Кстати, тюркское [ɯ] обычно передают как Ы. Что мне не нравится. Байконыр > Байконур не зря!
так и в турецком его нет может, надо спросить, где он есть?
Тут это офтоп но в казахском этого гласного нет вообще, не путайте)
кривая схема, там по местоположению i, а не [ɯ]
Кстати, в чувашском есть [ɨ] и [ɯ]. Обозначаются оба через «ы»
Иногда так описывают, но да, в современном казахском шва, или что-то подобное.Тут есть примеры из тюркскихhttps://en.wikipedia.org/wiki/Close_back_unrounded_vowel
Аллофоны надеюсь?
Насчет турецкого кстати да, по-моему довольно близко к русскому ы, в отличие от других тюркских.
Насколько я понял, встречаются в одинаковых позициях: ыйхă «сон» [ɨ], ырă «добрый» [ɯ].
Это же не одинаковые позиции, перед j в тюркских типично сужение и опереднение.