в том, которым люди разговаривают, в отличие от письменного. Различия между лексикой сильно преувеличены, костяк одинаковый у всех
не факт . Даже в числительных есть различия двойка в западноарабском зудж в восточном итна. Конечные восточные наверняка поймут западных поскольку в восточном это слово обозначает пару, но число якобы общих слов это увеличит .
Ну и заимствования . Как то принимал посетителей с коллегой-сирийцем , и ливиец употребил слово кужина. Я его уже слышал от марокканцев в форму кусина, от испанского слова для кухни . Но сириец знал только матбах и не понял , и таких примеров множество . Слышал от сирийцев добрый день рож хейр, где первое слово из курманджи а второе арабское . Большинство арабов не поймут