Мне наоборот кажется что эта Павлина - это что-то чисто украинское, у нас только Паулина может быть. Звучит правда как чисто немецкое имя, типа Пауль и Паулина.
Вроде французская форма — Поли́н (Pauline), без окончания.
А чё? У нас это бадог.
Предположу, что наоборот. Вряд ли в украинском из финских.
и в лит. botagas именно кнут, так что слово вкл-ное
Павлина — православное имя, поэтому в России тоже есть (гуглится какая-то игуменья Павлина в 19 в.), но больше распространена французская форма Полина.
Понятно, что в финском из русского, но формы по диалектам «бадик, бадег, бадок, батог» говорят не в пользу исконности в русском.
Quote from: Владимир on 01 March 2023, 12:31:04Павлина — православное имя, поэтому в России тоже есть (гуглится какая-то игуменья Павлина в 19 в.), но больше распространена французская форма Полина.Если судить с точки зрения позднего советского периода то в русском языке была только Полина и с большой натяжкой немецкая Паулина. Но сейчас в рамках возрождения православия понатаскали всяких архаизмов...
А если праиндоевр. *bhau- «бить» и от него производные баталия, батарея и русского батрак(батырь) - раб, зависимый работоник, которого бьют. Вот и корень бат.
Батырь — тюркизм.