Author Topic: О редуцированных в португальском и румынском  (Read 14688 times)

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1301
  • Карма: +219/-34
    • View Profile
Недавно поймал себя на мысли что португальское /ɐ/ и румынское /ə/ похожи между собой и слышатся как аэ, как их вообще различать и как их слышите вы? :what?
Про португальское не могу ничего сказать уверенно, т.к. слишком мало слушал (хотя вроде по крайней мере в каких-то записях как будто бы да, слышал звук, похожий на румынский). Румынское я воспринимаю как Э практически в чистом виде. Как и татаро-башкирское "ы". И как некоторые варианты реализации коми ӧ.
По поводу различения по подъёму - меня в русском неиллюзорно бомбит, когда в Москве на МЦД в объявлениях звучит то, что я воспринимаю как "олектропоезд", вместо правильного в моём представлении "электропоезд". А там разница по подъёмы очень небольшая, многие русскоговорящие, судя по дискуссиям на ЛФ и здесь, да и по самому такому произношению, не различают.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Про португальское не могу ничего сказать уверенно, т.к. слишком мало слушал (хотя вроде по крайней мере в каких-то записях как будто бы да, слышал звук, похожий на румынский). Румынское я воспринимаю как Э практически в чистом виде. Как и татаро-башкирское "ы". И как некоторые варианты реализации коми ӧ
Коми ö это прямо хрестоматийный пример [ɘ] из IPA  :)

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile


Если это из википедии, то вот более полная цитата: https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_phonology
Quote
The exact realization of the /ɐ/ varies somewhat amongst dialects. In Brazil, the vowel can be as high as [ə] in any environment. It is typically closer in stressed syllables before intervocalic nasals /m, n, ɲ/ than word-finally, reaching as open a position as [ɐ] in the latter case, and open-mid [ɜ] before nasals,[35] where /ɐ/ can be nasalized. In European Portuguese, the general situation is similar, except that in some regions the two vowels form minimal pairs in some European dialects.[36] In central European Portuguese this contrast occurs in a limited morphological context, namely in verbs conjugation between the first person plural present and past perfect indicative forms of verbs such as pensamos ('we think') and pensámos ('we thought'; spelled ⟨pensamos⟩ in Brazil). Spahr[37] proposes that it is a kind of crasis rather than phonemic distinction of /a/ and /ɐ/. It means that in falamos 'we speak' there is the expected prenasal /a/-raising: [fɐˈlɐmuʃ], while in falámos 'we spoke' there are phonologically two /a/ in crasis: /faˈlaamos/ > [fɐˈlamuʃ] (but in Brazil both merge, falamos [faˈlɐ̃mus]).
То есть "It is typically closer" относится к бразильскому. Потом какая-то белиберда. Как будто general situation относится к произношению ɐ, но потом внезапно про контраст pensamos - pensámos, где вроде как ɐ : a, а не ə : ɐ. Похоже на войну правок.

У португальцев разница в произношении ɐ перед носовыми или нет "не бросалась мне в уши", что, конечно, не значит, что её нет. А у некоторых бразильцев - да. Помню чуть ли не "банына" (banana), но не помню, откуда человек был родом. Бразилия - это целый мир, там везде говорят по-разному.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Хотя в "баныне" - тут же от ударности, что ли, зависит... Короче, Бразилия - это очень сложно.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Помню чуть ли не "банына" (banana), но не помню, откуда человек был родом.
Это был такой большой сра спор фонетистов, существует ли в бразильском фонема /ɨ/ :)

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Это был такой большой сра спор фонетистов, существует ли в бразильском фонема /ɨ/ :)

На фонемы я, конечно, не замахиваюсь. :) Но под ударением "a(n)" у того бразильца звучало чуднО.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile

На фонемы я, конечно, не замахиваюсь. :) Но под ударением "a(n)" у того бразильца звучало чуднО.
Назализация порой вызывает дополнительные артикуляции. Во французском до сих пор [ɑ̃], хотя просто [ɑ] уже как двести лет нет, только [а].

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
То есть "It is typically closer" относится к бразильскому.
предложение:
Quote
In European Portuguese, the general situation is similar
вы пропустили?

ничего сенсационного в цитате нет, так как закрытие согласных в позиции перед носовыми/ палатальными - языковая универсалия. Очень часто гласная тупо поднимается по высоте, е > i, o > u. Примеров и языков слишком много, чтобы все перечислять тут. Главное в цитате совсем другое: в Бразилии есть диалекты, где безударная гласная перманентно закрытая, в стиле [ə] вне зависимости от окружения. А есть другие диалекты (и сюда относится европейский португальский), где классическая шва в позиции перед носовой, а в остальных позициях звук несколько ниже.
« Last Edit: 21 January 2023, 23:15:30 by Euskaldun »

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
предложение:
вы пропустили?

Нет. Я же пишу: белиберда - непонятно, к чему относится "general situation". Там в едином контексте рассматривается половина гласных, поди разберись.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
А есть другие диалекты (и сюда относится европейский португальский), где классическая шва в позиции перед носовой, а в остальных позициях звук несколько ниже.

Не отрицаю, хотя не замечал. Может, теперь замечу.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Хотя нет, так и не слышу. https://forvo.com/word/cama/#pt_pt Но это неважно, у меня обычное русское ухо.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Off-Topic: ShowHide
Vá, o blog não é meu. :lol:

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Хотя нет, так и не слышу. https://forvo.com/word/cama/#pt_pt Но это неважно, у меня обычное русское ухо.
И где тут шва?

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
И где тут шва?

Надеюсь, вопрос не ко мне. :) А правда там первый и второй гласный ощутимо различаются?

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
А в бразильских произношениях хорошо слышу разницу: https://forvo.com/word/cama/#pt_br Произношение nixx, наверно, больше всего похоже на моего бразильца с "баныной".