Author Topic: О редуцированных в португальском и румынском  (Read 14689 times)

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Дважды герой
  • *
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Недавно поймал себя на мысли что португальское /ɐ/ и румынское /ə/ похожи между собой и слышатся как аэ, как их вообще различать и как их слышите вы? :what?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Запостите примеры, которые Вы слышите одинаково, с форво.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
так они и есть один звук, кроме позиции возле носового

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
так они и есть один звук, кроме позиции возле носового
В иберийском португальском практически одинаковый, в бразильском [ɐ] ниже по ряду, чем румынский [ə], хотя, конечно, слушать надо.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
так они и есть один звук, кроме позиции возле носового
В португальском около носового такой же звук или нет?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
В португальском около носового такой же звук или нет?
нет, на мой слух ниже

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Ого. А "около" - это с обеих сторон? В слове cama оба такие?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Ого. А "около" - это с обеих сторон? В слове cama оба такие?
А разве бывает после? В словаре для cama даны транскрипции: /ˈkɐmɐ/ (Portugal); /ˈkɐ̃mɐ/ (Brazil).

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Ну я так понял, что согласно Euskaldun-у, ɐ в uva /ˈuvɐ/ и хотя бы один из аллофонов ɐ в cama /ˈkɐmɐ/ звучат по-разному.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
В иберийском португальском практически одинаковый, в бразильском [ɐ] ниже по ряду, чем румынский [ə], хотя, конечно, слушать надо.
Не знаю, что вы слушаете, на мой слух румынские гласные более закрытые.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Не знаю, что вы слушаете, на мой слух румынские гласные более закрытые.
И я о том же :)  [ɐ] ниже по ряду — более открытый, [ə] выше по ряду — более закрытый.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
И я о том же :)  [ɐ] ниже по ряду — более открытый, [ə] выше по ряду — более закрытый.
О чем и речь! А тут все, включая хозяина блога, компот как моющее средство используют.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
И я о том же :)  [ɐ] ниже по ряду — более открытый, [ə] выше по ряду — более закрытый.
мне непонятно, что вы обсуждаете - значки МФА или фонетику португальского. используемая в советских учебниках [ɐ] - условность, чтобы ни пыжила из себя ватница :smoke:

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Quote
The exact realization of the /ɐ/ varies somewhat amongst dialects. In Brazil, the vowel can be as high as [ə] in any environment. It is typically closer in stressed syllables before intervocalic nasals /m, n, ɲ/ than word-finally

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
мне непонятно, что вы обсуждаете - значки МФА или фонетику португальского. используемая в советских учебниках [ɐ] - условность, чтобы ни пыжила из себя ватница :smoke:
Вы не умеете слушать. Я не смотрю на значки.