Мысль такова : чем больше вобрал в себя / одолел некий язык в процессе своего развития (в историческое время), тем больше у него шансов ассимилировать в языковом смысле население говорящее на ином языке , если эти языки встретились на одной территории,
Например английский французский испанский и португальский языки , развившиеся из смешения романских, германских и кельтских (а случае испанского еще заметны и палеоевропейские) почти всегда «съедают» встреченные ими иные языки , даже и довольно развитые
Итальянский и немецкий языки имеют не такой долгий колониальный стаж , но например нидерландский язык, с таким же длительным колониальным прошлым постепенно ушел почти из всех бывших колоний . Даже в Индонезии - где он долгое время был официальным языком - его употребление вытеснено английским. И на заморских владениях население в быту скорее говорит на неком английском пиджиноообразии чем на официальном нидерландском .
Интересны факты когда встречаются два сильных языка : на Филиппинах испанский ушел под влиянием английского , а например в Канаде и на Маврикии французский держится . Но это видимо оттого что он стал родным для значительной по численности группы населения
Не совсем вписывается в эту теорию арабский язык , подмявший под себя даже весьма распространенные старописьменный языки , но у арабского колониальный стаж по меньшей мере вдвое дольше .
С китайским сложнее - языковая экспансия длится менее ста лет, раньше было лишь культурно экономическое влияние. Также добрая треть Китая говорит на иных китайских языках , чьей неассимиляции видимо поспособствовала письменность.
Прошу мнения за и против
Желательна достойная дискуссия без оскорбления оппонентов , оффтопы прошу под спойлер