Интересно, что occità. Гасконским язык и себя гасконцами они не называют?
сюжет я смотрел по каталанскому телевидению, и сами подростки на камеру тоже по-каталански говорили. От них я слышал только aranès, оно и неудивительно, потому что именно так сам предмет в школе называется. occità проскочило несколько раз от репортерши, но она была голосом за камерой, я без понятия, откуда она. Но обычно сюжеты оттуда готовят именно местные.
Теперь насчет «гасконский». Я думаю, тут есть многоплановые сложности. Валь-д’Аран «гасконский»
лингвистически, но не географически или политически. Жители долины прекрасно осознают, где проходит граница, и они не считают себя частью эфемерной Гаскони, так как они и не являются по факту. Поэтому у них идентичность - что они аранцы, жители Каталонии, Испании и на последнем уже месте - культурной общности окситанцев. Вообще там замечательное гасконо-каталано-испано-французское многоязычие на уровне нативов.