E la novella cors per Rossillon e per tota Cataloigna qu'en Guillems de Cabestaing e la dompna eran enaissi malamen mort e qu'en Raimons de Castel Rossillon avia donat lo cor d'en Guillem a manjar a la dompna.
С языковой точки зрения здесь нет ничего интересного (или я не вижу), но тут интересно культурологически. Текст относится к концу 12 века - началу 13 века и автору как бы очевидно, что происходящие события представляли интерес именно для жителей Каталонии, а не Франции. То есть на тот период Руссильон осознавался как находящийся в каталонском культурном кругу.
Mout fo grans tristesa per totas las encontradas; e'l reclams venc denan lo rei d'Aragon, que era seigner d'en Raimon de Castel Rossillon e d'en Guillem d Cabestaing.
grans tristesa - несмотря на то, что подавляющее большинство прилагательных ж.р. относилось к -а склонению, даже те, которые были согласного склонения в латыни (
dulcis >
doussa ж.р.), часть прилагательных ж.р. склонялась по согласному типу. В таком случае, от прилагательных м.р. они отличались в им.п.
мн.ч.. В ед.ч. (как тут) они не были отличимы от м.р.
reclams - если я правильно понимаю фр.
plainte, то тут типа "жалоба, кляуза"
venc - 3sg.pret.
venir