Так как Владимир постоянно цитирует мне пассажи из этой чудо-книги, я тоже вчера открыл и
не обрадовался. Культурологическая часть написана интересно, но это не моя тема, поэтому я не могу оценить качество, но матчасть один сплошной
Теперь понятно, откуда берутся профнепригодные ватницы: учатся по русскоязычным пособиям подобного (отсутствия) качества. Несколько цитат буквально с соседних страниц:
конечное безударное -i сохраняется как показатель 1го лица презенса у ряда глаголов: habeo > ai, video > vei, sapio > sai, *credeo >crei
у авторов приступ коллективной слепоты, если они где-то увидели -i и тем более
конечную -i, потому что в лат. этимонах никакого -i нет. Мало того, написание «у ряда глаголов» намекает, что так произошло только с частью глаголов, а другие глаголы «потеряли» конечное -i?
а также 3-го лица глаголов:
facit > fai, vadit > vai.
какой лютый треш!