особенно радуют слова придуманные для месяцев в этих языках .
В славянских радует разнобой по месяцам: август укр. серпень, польск. sierpień, чеш. srpen, белор. жнівень, верхнелуж. žnjenc.
В немецком например для настоящего месяца был придуман Ährenmond примерно переводится как Колосень, но потом таки реформаторы взяли себя в руки
Ährenmond даже гугл не знает (ИИ переводит как «луна кукурузы»)
Но понятно, что это из ahaz «колос».