Всем известно, что китайцы, ведущие дела с лаоваями, придумывают себе типа европеизированные имена; ну, зовут человека Сунь Хуйвчай, а он представляется
Ричард Инти, и все довольны.
Реже бывает так, что и лаоваи, любящие распивать маотай с ханьцами, представляются некими китаезированными именами, о них я и хотел спросить - есть ли какие то правила транскрипций? Как будет "по китайски" Мюнхгаузен или там Кропивницький?