У меня такой вопрос к нашим форумчанам - смотрел ли кто-нибудь из вас украинский дубляж мультфильма "Университет монстров"
Это я к тому, что мне интересно знать, как там локализовали имена "частей" двухголового монстра Терри и Тэрри Перри???
В оригинале по-английски они названы "Terry & Terri", в русском дубляже - "Тэрри и Терри" ("через Э" и "через Е").
Про украинский дубляж инфы нигде не нашёл, на укро-Вики про этих персонажей вообще ничего не написано.
У меня есть украинские субтитры, там они названы как "Террі і Деррі" - но я не очень доверяю этим субтитрам, к тому же эти имена произносятся по-разному.
ИМХО, лучшей адаптацией имён данных персонажей украинскою мовою было бы "Террі і Тері" (с одним "Р" и с двумя).