Вот нахера так делать?
Отсебятина перевода как обычно. Vernon совершенно нейтральное имя, непонятно зачем заменять его на Wiktor, да ещё через W-, чего сказать-то хотели? Dursley заменили Dumling, это что-то вроде Дураковичи, если я правильно помню букмол, хотя это просто название города, недалеко от которого родилась Дж. Роулинг, и она выбрала его только потому, что ей показалось его название созвучно именам Vernon и Petunia. Петунию, кстати, оставили, хотя Дж. Роулинг неоднократно заявляла, что это имя ассоциируется у неё с плохими персонажами из детства.