Author Topic: Замена имён при переводе  (Read 8108 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #15 on: 18 December 2023, 10:33:43 »
  • 1
  • 0
намекают, что он польский сантехник? ??? :-\
Родная тётя Гарри замужем за польским сантехником? Интересный поворот сюжета..

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #16 on: 18 December 2023, 10:43:54 »
  • 0
  • 0
Родная тётя Гарри замужем за польским сантехником? Интересный поворот сюжета..
так я ж не знаю, пытаюсь понять, что было в голове букмольного переводчика :D

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #17 on: 18 December 2023, 10:48:35 »
  • 0
  • 0
так я ж не знаю, пытаюсь понять, что было в голове букмольного переводчика :D
Может, толерантность к иммигрантам? :D

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #18 on: 18 December 2023, 11:01:27 »
  • 0
  • 0
Нашёл, что за растение hogwort (wort < OE wyrt, часто используется в составе названий растений):
https://en.wikipedia.org/wiki/Croton_capitatus

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5078
  • Карма: +342/-205
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #19 on: 18 December 2023, 11:34:40 »
  • 0
  • 0
Короче, после перевода вместо магической сказки получили политкорректную трагикомедию про польских сантехников? В экранизации ещё половина персонажей будет "цветными", трансгендерами и прочими меньшинствами) В целом я не против.
Botho Lukas Chor!!!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #20 on: 18 December 2023, 13:11:54 »
  • 0
  • 0
В экранизации ещё половина персонажей будет "цветными", трансгендерами и прочими меньшинствами) В целом я не против.
последние десять лет синематографа прошли мимо вас? :)) :)) всю эпопею не только давно экранизировали, уже актёры успели вырасти, некоторые в отменных сучек :negozhe:

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #21 on: 18 December 2023, 20:54:34 »
  • 0
  • 0
Это бред (на мой взгляд) переводить имена собственные. Получаются всякие Сумниксы да Торбинсы :)
Толкиен вроде рекомендовал при переводе адаптировать значащие имена, так что это особый случай.

Offline pitonenko

  • Говно форума
  • *
  • Posts: 22836
  • Карма: +614/-7352
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #22 on: 18 December 2023, 21:11:23 »
  • 0
  • 0
Я при чтении на английском иначе как Сумкин, и не воспринимал.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #23 on: 18 December 2023, 23:25:05 »
  • 0
  • 0
последние десять лет синематографа прошли мимо вас? :)) :)) всю эпопею не только давно экранизировали, уже актёры успели вырасти, некоторые в отменных сучек :negozhe:
Вы зря так, недавно анонсировали новый фильм по "Гарри Поттеру", и я не удивлюсь, если половина персонажей будет цветными и трансгендерами. :yes:

PS Интересно, Нимфадора Тонкс могла отращивать член и долбить Люпина?
Но зачем пихать всю эту политкорректность в условно детскую сказку, когда есть "Гарри Поттер для взрослых" - сериал "Волшебники" по одноименной книге Лео Гроссмана с неграми, геями, веществами и педофилом? Там даже есть "магия секса" 8-). Кстати, и книга, и сериал очень интересные, но одно дело когда это оригинальная задумка, другое дело когда это сраная политкорректная экранизация по квотам.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #24 on: 18 December 2023, 23:26:05 »
  • 0
  • 0
Со всей этой политкорректностью, я начинаю думать, что Энакин Скайуокер из "Звёздных войн" перешёл на тёмную сторону, стал Дартом Вейдером и уничтожил всех джедаев на самом деле потому, что его учитель Оби-Ван Кеноби втихаря долбил его в сраку поговаривая: "У джедаев нет эмоций". А потом когда на планете Мустафар отрубил ему руку и обе ноги такой: "Я любил тебя юнга Энакин, ты был мне как брат.."
А потом спустя годы встретив Оби-Вана на "Звезде смерти" Дарт Вейдер говорит: "Вот мы и встретились, сука Оби-Ван, только теперь мы поменялись местами, раньше ты давал мне "уроки", а теперь урок преподам тебе я."

Одна маленькая деталь в корне меняет весь смысл повествования. 8-)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #25 on: 18 December 2023, 23:27:56 »
  • 0
  • 0
Со всей этой политкорректностью, я начинаю думать, что Энакин Скайуокер из "Звёздных войн" перешёл на тёмную сторону, стал Дартом Вейдером и уничтожил всех джедаев на самом деле потому, что его учитель Оби-Ван Кеноби втихаря долбил его в сраку поговаривая: "У джедаев нет эмоций". А потом когда на планете Мустафар отрубил ему руку и обе ноги такой: "Я любил тебя юнга Энакин, ты был мне как брат.."
А потом спустя годы встретив Оби-Вана на "Звезде смерти" Дарт Вейдер говорит: "Вот мы и встретились, сука Оби-Ван, только теперь мы поменялись местами, раньше ты давал мне "уроки", а теперь урок преподам тебе я."

Одна маленькая деталь в корне меняет весь смысл повествования. 8-)
кто все эти люди? ??? :-\

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #26 on: 18 December 2023, 23:32:55 »
  • 0
  • 0
кто все эти люди? ??? :-\
Персонажи киносаги "Звёздные войны". :)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #27 on: 18 December 2023, 23:40:15 »
  • 0
  • 0
Со всей этой политкорректностью, я начинаю думать, что Энакин Скайуокер из "Звёздных войн" перешёл на тёмную сторону, стал Дартом Вейдером и уничтожил всех джедаев на самом деле потому, что его учитель Оби-Ван Кеноби втихаря долбил его в сраку поговаривая: "У джедаев нет эмоций". А потом когда на планете Мустафар отрубил ему руку и обе ноги такой: "Я любил тебя юнга Энакин, ты был мне как брат.."
А потом спустя годы встретив Оби-Вана на "Звезде смерти" Дарт Вейдер говорит: "Вот мы и встретились, сука Оби-Ван, только теперь мы поменялись местами, раньше ты давал мне "уроки", а теперь урок преподам тебе я."

Одна маленькая деталь в корне меняет весь смысл повествования. 8-)
Вам бы сценарии писать :)

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #28 on: 18 December 2023, 23:44:53 »
  • 0
  • 0
Вам бы сценарии писать :)
Я прикалываюсь конечно, но если вдруг однажды на прилавках увидите книгу "Ауринко", то это моя. :yes:
Надеюсь когда-нибудь её закончу..
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Замена имён при переводе
« Reply #29 on: 18 December 2023, 23:48:52 »
  • 0
  • 0
Я прикалываюсь конечно, но если вдруг однажды на прилавках увидите книгу "Ауринко", то это моя. :yes:
Надеюсь когда-нибудь её закончу..
Буду знать. На всякий случай, слово ауринко чуть ли не сам Лённрот придумал, так-то пяйвя.