В en-wiki даётся композит «Quechua q'oto 'throat' + Aymara phakhsi 'moon'».
То есть луна это не p'ashi, а /pʰakʰsi/.
Как я понимаю, произошло развитие /kʰs → t͡ʃ ~ ʃ/, но при это параллельно phakhsi могло заимствоваться в кечуа, там растерять придыхания и осталось бы только paksi.
Аллофон /o/ появляется только после увулярных, т.е. после /t/ его быть не может.
Аймара-wiki даёт Phaxsi, что опять-таки /pʰaχsi/, а в Эквадоре Луну называют
Killa и аймара тут нет.
Развитие /kʰs → t͡ʃ ~ ʃ/ подобным образом не происходит, в этой позиции s → ʃ без какого-либо влияния на смычный, ср.
pikshi "паслён чёрный" или вообще ничего не происходит, ср.
riksi "знакомство".
Учитывая что в словаре приводятся по три вида произношения для отдельных слов + непоследовательность s → ʃ , можно сказать о том, что словарь составлялся из разных говоров, т.е. наглядно видно что переход s → ʃ не произошёл полностью даже в кечуа Эквадора, а в кечуа инга в Колумбии наоборот происходит переход ʃ → s.
Фонетические процессы в аймара очень сходные и ни /χs/, ни /kʰs/ в /ʃ/ не переходят, тем более что у аймара и география распространения и количество диалектов в разы меньше, т.е. в отличие от кечуа у него нет базы для развития диалектного многообразия на том же уровне.