Вот это как раз английская традиция, в римской латыни не было u, там писали VIVVS.
Но откуда взялись нынешние Iuliia в загранах?
МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗот 12 февраля 2020 г. N 2113 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНОГО РЕГЛАМЕНТАМИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЙ УСЛУГИ ПО ОФОРМЛЕНИЮИ ВЫДАЧЕ ПАСПОРТА, УДОСТОВЕРЯЮЩЕГО ЛИЧНОСТЬ ГРАЖДАНИНАРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИИРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИПриложение N 8к Административному регламентуМинистерства иностранных делРоссийской Федерации по предоставлениюгосударственной услуги по оформлениюи выдаче паспорта гражданинаРоссийской Федерации, удостоверяющеголичность гражданина Российской Федерацииза пределами территорииРоссийской Федерации, утвержденномуприказом МИДа Россииот 12 февраля 2020 г. N 2113АЛГОРИТМВВОДА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ГРАЖДАНИНА,КОТОРОМУ ОФОРМЛЯЕТСЯ ПАСПОРТ, УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ ЛИЧНОСТЬГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИИРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ <1>, В БАЗУ ДАННЫХ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙИНФОРМАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЙ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯИ ВЫДАЧИ ПАСПОРТОВ, УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ГРАЖДАНИНАРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИИРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИПриложениек Алгоритму Рекомендуемый образец Транслитерация кириллических знаков (извлечение)N п/пНациональный знакРекомендуемая транслитерация1.АA2.БB3.ВV4.ГG5.ДD6.ЕE7.ЁE8.ЖZH9.ЗZ10.ИI11.ЙI12.КK13.ЛL14.МM15.НN16.ОO17.ПP18.РR19.СS20.ТT21.УU22.ФF23.ХKH24.ЦTS25.ЧCH26.ШSH27.ЩSHCH28.ЫY29.ЪIE30.ЭE31.ЮIU32.ЯIA
Утвержденприказом МИДа Россииот 12 февраля 2020 г. N 2113
я думаю, вопрос в другом - какой идиот додумался до этого. Чем вариант с yu, ya не устраивал?
Хе, может мне тоже было бы лучше по такому алгоритму, а то разделительный мягкий знак в фамилии пропал, будто бы его там не было никогда. Но -iia - ужасно.
Мне кстати вариант с ia и т.п. нравится больше - эстетичнее выглядит. Говорю как носитель фамилии с такой буквой.
вам вариант с ослиным IIA кажется «эстетичнее»?
Какой-нибудь Syunyayev и Siuniaev - второе выглядит явно лучше. Поляки не дураки.
Я и Ё?
У поляков свои особенности. Буква i в словах chemia и ażiotaż читается совсем не так как в словах biuro и inżynier.