Через дериват *köbelek и переразложение в русском. Для иранского заимствования слово очень поздно зафиксировано.
Здесь есть две нестыковки:
1. в *köpek не происходит озвончение "p", а в *köbelek происходит?
2. Помимо этого какой то странный дериватив: если это *köp + *-lik, то этот суффикс присоединяется напрямую к основе без всяких соединительных гласных, должно было быть *köplük, потому что ещё есть сингармонизм.
Из чего Вы выводите *köbelek?