А что тут сложного? Грамматика любого ИЕ языка учится максимум за три месяца (если каждый день нормально учить), берётся книга, содержание которой хорошо известно и на всякий случай словарь - всё. Я в принципе исландский никогда не считал сложным языком.
С рандомной книгой такое вряд ли проканает, но здесь чисто эстетическая цель погрузиться в атмосферу языка.
”сложного» ничего, но чтение когда надо за каждым вторым словом лезть в словарь не очень радует.
Я вот прикупил
Песнь льда и пламени на català, вроде ничё так, а потом пошло описание заснеженного леса и стало понятно, что моя лексика ограничивается газетно-публицистическим стилем. Оно и понятно, я в основном новости смотрю и читаю статьи «про жизнь». Литературного я ничего на каталанском и не читал. Быстро отбивает желание читать такое лазание. По многочисленным исследованиям для комфортного чтения нужно 98% покрытие (незнакомые слова будут понятны из контекста) - это примерно 10 слов на страницу А4. Минимальный порог понимания - 95%, тогда неизвестные слова не будут понятны, но не теряется сюжетная линия. Это 25 слов на страницу текста.