Это такие вопросы
1. Я знаю, что
вік — это по-украински «возраст», а 100 лет по-украински называются
століття и
сторіччя — но это полные синонимы или есть разница? Золотой и прочие метафорические века — они что? У меня возник повод в украинском тексте упомянуть американский роман «Позолоченный век» (The Gilded Age); может быть, в украинском языке есть какая-то традиция перевода именно такого выражения?
2. Мне в украинском тексте встретилось слово
пєтниця. Оно нормальное?