из фб
Anna Wilson
Я перевожу сотрудникам иммиграционной службы. Иммиграционной, Карл! В аэропорту, а также тем, кто проводит собеседования с просителями убежища. Из моей практики:
- как пишется: Никарагуа, Эквадор, столицы штук десяти разных стран;
- как произносится Никарагуа;
- Коста-Рика - где это в Испании;
- путают Кыргызстан с Курдистаном;
- заказывают переводчика с русским, латышский, грузинский и пр. диалект;
- считают, что переводить носителю испанского должен ну обязательно переводчик из той же страны.
Вспомню ещё - добавлю.