Гипотеза Сепира-Уорфа (the idea of linguistic relativity) предполагает, как известно, что структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы. На мой взгляд, напротив, мировосприятие и воззрения носителей влияет на структуру языка, в частности на семантику и с этим часто связаны сложности перевода. К примеру, если можно довольно близко перевести англ. snitch на русский как «стукач», то совершенно невозможно подобрать русское понятие для подобного явления с положительной коннотацией (я имею в виду англ. whistleblower).