Мне он в своё время не зашёл, я предпочитаю параллельные тексты, но в случае с литовским и исландским - самое то.
Видимо потому что конкретно в случае с этими языками реально приходится разбирать каждое слово.
В общем зря я его недооценивал.
Но так работает только с типологически похожими языками, я не представляю как читать что-то по его методу на венгерском или финском.