Author Topic: Белорусская орфография приближенная к русской  (Read 268 times)

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Дважды герой
  • *
  • Posts: 6068
  • Карма: +569/-336
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Мне интересно насколько визуально увеличится сходство языков:
Quote
Пазней казалі, што той чалавек з'явіўся з поўначы, з боку Канатнай брамы. Ішоў ён пехам, ведучы за аброць нагружанага каня. Было далёка за поўдзень, і крамы вяровачнікаў і рымараў ужо зачыніліся, а вуліца апусцела. Надвор'е стаяла цёплае, а чалавек быў у чорным плашчы, накінутым на плечы. Гэта прыцягвала позіркі.

Ён прыпыніўся перад карчмой «Стары Наракорт», пастаяў крыху, прыслухоўваючыся да гоману. Як звычайна ў такі час, карчма была поўная народу.

Заходзіць у «Стары Наракорт» незнаёмы не стаў і пацягнуў каня далей, уніз па вуліцы. Там віднелася яшчэ адна карчма — меншая, пад назвай «У Ліса». У ёй было пуста — гэтае месца добрай славы не мела.

Карчмар, што стаяў над бочкай з салёнымі агуркамі, падняў галаву і змераў госця позіркам. Чужаніца, не скідаючы плашча, моўчкі застыў ля стойкі.

— Чаго падаць?

— Піва, — адказаў прыхадзень. Голас у яго быў непрыемны.

Карчмар выцер рукі аб палатняны фартух і напоўніў пітвом шчарбаты гліняны куфаль.

Чужынец не быў стары, нягледзячы на амаль цалкам белыя валасы. Пад плашчом ён насіў выцерты скураны кунтуш са шнуроўкай на плячах і гарлавіне. А калі сцягнуў плашч, усе заўважылі меч на рэмені за спінаю. Дзіўнага ў гэтым нічога не было — у Вызіме амаль усе хадзілі са зброяй, — але ніхто не насіў меч за спінай, як лук ці калчан.


Пазней казали, што той чалавек зъявиўся з поўначы, з боку Канатнай брамы. Ишоў ён пехам, ведучы за аброць нагружанага каня. Было далёка за поўдень, и крамы вяровачникаў и рымараў ужо зачынилися, а вулица апустела. Надворъе стаяла тёплае, а чалавек быў у чорным плашчы, накинутым на плечы. Гэта прытягвала позирки.

Ён прыпыниўся перад карчмой «Стары Наракорт», пастаяў крыху, прыслухоўваючыся да гоману. Як звычайна ў таки час, карчма была поўная народу.

Заходить у «Стары Наракорт» незнаёмы не стаў и патягнуў каня далей, униз па вулицы. Там виднелася яшчэ адна карчма — меншая, пад назвай «У Лиса». У ёй было пуста — гэтае месца добрай славы не мела.

Карчмар, што стаяў над бочкай з салёными агурками, падняў галаву и змераў гостя позиркам. Чужаница, не скидаючы плашча, моўчки застыў ля стойки.

— Чаго падать?

— Пива, — адказаў прыхадень. Голас у яго быў непрыемны.

Карчмар вытер руки аб палатняны фартух и напоўниў питвом шчарбаты глиняны куфаль.

Чужынец не быў стары, нягледячы на амаль цалкам белыя валасы. Пад плашчом ён насіў вытерты скураны кунтуш са шнуроўкай на плячах и гарлавине. А кали стягнуў плашч, усе заўважыли меч на рэмени за спинаю. Диўнага ў гэтым ничога не было — у Вызиме амаль усе хадили са зброяй, — але нихто не насиў меч за спинай, як лук ци калчан.

Умеренный вариант, если не менять "i", и не добавлять "ъ", то практически та же самая орфография, поскольку неоднократно здесь и на ЛФ утверждалось, что фонетически разницы между ць/дзь и ть/дь практически нет.
« Last Edit: 03 November 2024, 06:30:12 by cetsalcoatle »
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Дважды герой
  • *
  • Posts: 6068
  • Карма: +569/-336
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Хардкорный вариант, но написание всё ещё подчиняется фонетическим законам русского языка:

Позне́й казали, што той чалаве́к зъявил̄ся з пол́начы, з боку Канатнай брамы. Ишол̄ ён пехам, ведучы за аброць нагру́жоного коня́. Было далёка за пол̄день, и крамы вяро́вочников̄ и рымарав̄ ужо зачынилися, а вулица опусте́ла. Надворъе стаяла тёплае, а чалавек был̄ у чорным плашчы, накинутым на плечы. Гэта прытягвала позирки.

Ён прыпынил̄ся перад карчмой «Стары Наракорт», пастаял̄ крыху, прыслухов̄ваючыся да гоману. Як звычайна в̄ таки час, карчма была пол̄ная народу.

Заходить у «Стары Наракорт» незнаёмы не стаў и патягнул̄ коня́ далей, униз по вулицы. Там виднелася яшчэ адна карчма — меншая, пад назвай «У Лиса». У ёй было пуста — гэтае месца добрай славы не мела.

Карчмар, што стоя́л̄ над бочкай з солёными огурками, паднял̄ голову́ и змерал̄ гостя позиркам. Чужаница, не скидаючы плашча, мол̄чки застыл̄ ля стойки.

— Чаго падать?

— Пива, — одказал̄ прыхадень. Го́лос у яго был̄ непрыемны.

Карчмар вытер руки об полотня́ны фартух и напол̄нил̄ питвом шчарбаты глиняны куфаль.

Чужынец не был̄ стары, негле́дичы на амаль цалкам белыя валасы. Пад плашчом ён носи́л̄ вытерты скураны кунтуш со шнуров̄кай на плеча́х и гарлавине. А кали стягнул̄ плашч, усе зав̄важыли меч на рэмени за спи́ною. Ди́в̄ного в̄ гэтым ничога не было — у Вызиме амаль усе ходи́ли со збро́ей, — але нихто не насил̄ меч за спи́ной, як лук ци колча́н.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Дважды герой
  • *
  • Posts: 6068
  • Карма: +569/-336
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Максимальный хардкор, трасянка-стайл.

Позне́й казали, што той чолове́к зъявился з по́лночи, з боку Канатнай брамы. Ишол йон пехам, ведучи за аброць нагру́жоного коня́. Было далёко за полдень, и крамы веро́вочников и рымаров ужо зачинилися, а вулица опусте́ла. Надворъе стоя́ло тёплое, а чолове́к был у чорным плащи, накинутым на плечи. Гэта притягвала позирки.

Ён припынился пе́ред карчмой «Стары Наракорт», постоя́л крыху, прислухоуваючися до го́мону. Як звычайно в таки час, карчма была полная народу.

Заходить у «Стары Наракорт» незнаёмы не стал и потягнул(?) коня́ далей, униз по вулицы. Там виднелася еще́ одна́ карчма — меншая, пад назвай «У Лиса». У ёй было пу́сто — гэтае ме́сцо до́брой славы не ме́ло.

Карчмар, што стоя́л над бо́чкой з солёными огурками, подня́л голову́ и змерял гостя позиркам. Чужаница, не скидаючи плаща, молчки застыл ля стойки.

— Чяго падать?

— Пива, — одказал прихадень. Го́лос у его́ был неприемны.

Карчмар вытер руки об полотня́ны фартух и наполнил питвом щярбаты глиняны куфаль.

Чужинец не был стары, негле́дичи на амаль цялкам белыя волосы́. Под плащом ён носи́л вытерты скураны кунтуш со шнуро́вкой на плеча́х и горлови́не. А коли́ стягнул плащ, усе зауважыли меч на ремени за спи́ною. Ди́вного в гэтым ничо́го не было — у Вызиме амаль усе ходи́ли со збро́ей, — але нихто не носи́л меч за спи́ной, як лук ци колча́н.
« Last Edit: 03 November 2024, 07:10:31 by cetsalcoatle »
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Дважды герой
  • *
  • Posts: 6068
  • Карма: +569/-336
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Итог: визуально выглядит привычней, а так особо ничего не поменялось. Но писать по-белорусски как в последнем варианте то ещё извращение. :lol:
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama