Да, что у одних в активе, то у других в пассиве. А в фонетике отличия минимальные: ü на месте au (< ū).
Но тем не менее такие вещи лучше решать соцопросами диалектоносителей на местах. Сейчас с упадком диалектов и поголовным знанием литературного это уже не очень актуально, конечно.
Но я неоднократно читал что то что может показаться простым и очевидным человеку с высшим лингвистическим образованием, который учил кучи языков и знает всякое, выглядит совсем по-другому для простых диалектоносцев

Есть некие традиционные представления что мол этих мы понимаем а этих нет, они как-то особенно неправильно окают и ёкают, даже если это чушь собачья

Бывает что иностранец может выступать переводчиком с одного диалекта на другой и тд, в общем бывает всякое ...