Aquel и в Испании не очень юзается, вместо него практически всегда ese. По прагматике речи aquel нужен только для сферических коней в вакууме. В нормальном общении нужно либо este (возле меня), либо ese (возле собеседника). Aquel нужно только если: мало того, что для удаленных предметов, они еще и должны быть равно удалены от обоих беседующих. Как часто такое бывает?