Зачем пиньинь? Вьетнамский на латинице 17 в.
он про CCTV спрашивал. Писать пиньинем титры бессмысленно было бы, потому что людям, которые правильно понимают пиньинь (северные китайцы) он в принципе нужен меньше всего, они могут просто слушать диктора. А вот южанам, у которых родной язык/диалект сильно отличается от путунхуа и им сложно воспринимать на слух - с пиньиня пользы как с козла молока. А вот ханзи они могут прочитать на свой родной манер и им будет в 100 раз понятней
Южане тоже пиньинь учат в школе, так в чём проблема?
ну и что, что они его «учат», если в быту они говорят на родном?
Иначе говоря, китайские товарищи идут проторенной тропой совецких товарищей в деле "ein Volk, ein Reich, ein Führer".
Интересно, в ГДР тоже диалекты искоренялись?