На киргизский совсем не похоже, похоже на татарский с реконструированной фонетикой.
Значит, я неправильно понял. Но по поводу «татарского с реконструированной фонетикой» тоже сомнительно, у А. Тарковского просто не было консультантов такого уровня.
Интересно, в одном случае "кетебиз", в другом "аламыз" - в одном языке должно быть либо -биз, либо -миз.
В кач. аналогии: в современном казахском тоже есть вариативность в 1pl: жатырмыз vs. жатырық.
Меня в этом фильме удивило наличие неких славянских (!) язычников в 15-м веке.
Язычники на Руси в 15 в. – это нормально. Греко-славянская православная церковь прекратила борьбу с язычниками только в конце 18 в.
Интересно, итальянский там тоже времен Данте?
Что такое «итальянский язык»?
По идее там должен быть генуэзский 15 в., но, конечно, там современный литературный итальянский (тосканский).
Фильм в свое время Солженицын критикнул.
Вы бы почитали критику этого фильма от современных солженицыных типа хламогорки