Кстати, «рисунок» — это заимствование или как? Входит в первую тысячу самых частотных русских слов, но рус. «рисовать» — польское заимствование rysować, которое в свою очередь от нем. reißen.
Немного не так, если позволите
Именно о слове "рисунок" читал у Аванесова или какого-то другого гранда.
Слово "рисунок" -
несомненно является заимствованием из польского rysunek, так как оно
единственное слово во всём русском языке с "суффиксом" -унок (потому и обсуждали это слово в вузовском учебнике, и можно ли там выделять "суффикс"), тогда как в польском есть целый пласт слов с таким суффиксом, которые несомненно заимствованы из немецкого, и отражают очень частотный суффикс -ung: szacunek 'оценка, смета', wizerunek 'имидж', posterunek 'отдел (милиции например)' и т.д.
возвращаясь же к вопросу Владимира: что делать с глаголом "рисовать", который напрямую у немцев не заимствовали, а он является back formation по славянской словообразовательной модели от слова 'рисунок? Это - считать заимствованием или исконным словом? В польском, кстати, rysować значит не рисовать, а царапать, т.е. ближе к немецкому оригиналу.