На основі тексту видаленого з обговоре͡ння ста͡тті https://uk.wikipedia.org/wiki/Підлога_країниЗверніть ввагу, що єдине посила͡ння в Ста͡тті
https://dmitriykrilov.livejournal.com/58168.html -- a) на ЖЖ b) аутор якого
судячи з усього мешкає на РФ
і Вкраинську не знає. тим не менш з першого погляду визначає "Ґууґль-Транслейт"...
Наскільки я можу бачити, Мем з'явився в 2015 р. Р.Х.. Однак, ін'формаційна війна РФ проти Вкраини триває набагато довше. По'ясне͡ння на мій погляд просте: до цього на Вкраинську мову казали "фашисти зі Львова" і т.д., теперь -- "підлога краини" і т.п..
Я можу припустити, що аутор Мему дійсно натрапив на росіянина з Ґууґль-Транслейтом. З іншого боку, єдине що ми бачимо -- скрін-шоти котрі є пруувом лише тоді коли в аутора нема достатньої мотивації їх фабрикувати. Я вважаю, що на тлі тотальної параноййі (згадаймо "борців із про'вокаторами" на Майдані: чим не пошук 'ворогів народу'? (Але дякувати Балрогуві, Свята Ін'квизиція не спалює відьом. О!)) [на тлі тотальної параноййі] достатня мотивація в ауторів як-раз була: хоча би щоби прославитися в якості головного "борця з про'вокаторами": краще мовляв я буду називати всіх 'ворогами народу', ніж хтось йнший назве так мене...
Як-що проітися пошуком в И-неті:
що реально називають "підлогою краини"? --- Помилки журналистів котрі скоріш за все дійсно набирали текст російською, а потім перекладали Ґууґль-Транслейтом (але "підлогою краини" такі помилки стали лише зараз зновужтаки). Суржик або русізми: "підлогою краини" назвали наприклад Семена Семенченка котрий в тексті вживав російські слова
російською ортоґрафією, себто viн як-раз прекрасно знав, що слова ті -- не Вкраинські, і Ґууґль-Транслейт так би не перекладав. (Ось, до речі, приклад Ґууґль-Транслейту
https://npubop.livejournal.com/4999527.html?thread=313151591#t313151591: ЄС тут у значе͡нні "Еуропейська Солидарність", перекладено як EU...). Просто Вкраинську, як-що ти оп'поненту чимось не догодив: наприклад не менш відомий мем
"Ужиток мови іноземних загарбників - ознака зради" стабильно називають "підлогою краини"! (А раніше зновужтаки не називали...) Ось ще приклад:
https://ibigdan.livejournal.com/25988126.html?thread=958256158#t958256158Що не називають "підлогою краини"? --- Антісемита Подерв'янського наприклад не називають. Російську мову -- теж не називають. Себто
свідоме спотворе͡ння мови "підлогою краини" не є.
Хто називає "підлогою краини"? --- Неважко пересвідчитися, що вони в своий массі як-раз російськомовні!!
(e.g. ЖЖ-юзер
https://lilith-le-fairy.livejournal.com/profile, модераторка
двох топових "патриотичних" спільнот
https://peaceinukraine.livejournal.com/profile та
https://bitter-onion.livejournal.com/profile, мешкає в Сполучених Штатах і Вкраинську роз'уміє як-раз із Ґууґль-Транслейтом. прекрасно знаючи Анґлійську вважає, що в Украині всі мають спілкуватися "на панятнам", та ображається на вимогу звертатися Вкраинською!!)
Видно, що
- вони не знають, чий Крим
https://ibigdan.livejournal.com/25988126.html?thread=958226718#t958226718- та нічого не мають проти Януковича(послідовного гнобителя Вкраинської, на хвилиночку)
https://ibigdan.livejournal.com/26023118.html?thread=959067598#t959067598- принципово не проти ком'мунізму (
"Так ли принципиально, о чём сказка - о коммунизме, о боженьке или о волшебниках?" а чому б не так: "Так ли принципиально, о чём сказка - о нацизме, о боженьке или о волшебниках?").
Але не приведи Господи(
DarkMax не дасть збрехати), як-що ті ж самі юзери
запідозрять що ти якось недостатньо ненавидишь
русофоба Зеленського! "Підлога краини" ґарантована, як-що ти ще й державною мовою в присутності "патриотів" посмів розмовляти.
Причому в массі рівень зна͡ння Вкраинської там приблизно такий як у вищезагаданої
https://lilith-le-fairy.livejournal.com/profile : без помилок двох слів написати не можуть, що таке "клична форма" не здатні втямити і т.п. Ну й русізми постійно лізуть...
Ось приклад:
https://bitter-onion.livejournal.com/3171617.html -- видно, що "наш паціент"(ц) не читав у школі "Заповіт" Шевченка (де є як-раз таке чергува͡ння --
Вкраина/
Украина), не здатен усвідомити, що
сталинською ортоґрафією Вкраинська мова не обмежується(себто навіть не бачив напис драгоманівкою на банктноті в 20 грн.!), не здатен усвідомити, що директивне регулюва͡ння мови -- це є повний нонсенс та чистий Орвелл, типова комунистична та російська практика. Тако ж зверніть ввагу, що петиція проти заборони абеток та за бан для російського АйТі для них є абсолютно неприінятною! І заради цього можна навіть захищати Зеленського viд про'позиції стати на коліна)
див. тако ж
https://alt.lingvopolitics.org/index.php?topic=1829.0Ідею
https://petition.president.gov.ua/petition/51410 визнати Дивізійників героями офіційно вони сприіняли так само вороже...
Яскравий приклад "патриота":
https://npubop.livejournal.com/5000952.html?thread=313477880#t313477880Далі, кривля͡ння зі слова
НАРІД(не кажучи про Лемківське НІТ
https://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=505 ) характерне для "патриотів", є не тільки поглумом над Украинським Народом та Вкраинською Мовою, але де'монстрацією повної viдсутнос͡тті viдчу͡ття мови, що є тією самою
підлогою краини!
Ще показові приклади "підлоги краини":
1.
Зацение прикол - ватники яндексом "перевели" Воины Света на беларуский: (FYI: "Білий Леґион" -- це взагалі не гурт, а Білоруський "Правий Сектор")
2.
== Because it their mother tongue! ==//because it's their native language//tongue - это только физический язык!!!//а язык в плане общения - language. -- ро**янин збагнув різницю між мовою та язикомLOL
А ѿ ще цікаво:
беремо згадане посила͡ння на ЖЖ dmitriykrilov:
В такому випадку підлогу країни можуть опинитися без житла.По-перше ще в 15му році коли цей мем з'явився, Ґууґль-Транслейт перекладав "полстраны" та "пол страны" як "пів країни".
По-друге, як цікаво можна було отримати "підлог
у"?! "Пол" може перекластися як "підлога" а не "підлог
у", "половину" перекладеться як "половину"...
Зновужтаки, скоріш за все маємо справу з анонимними фабрикаторами: модна тема як-ні-як...
("пол" ще можна як "стать" перекласти... тут вочевидь запас зна͡ннь Вкраинської в фабрикаторів вичерпавсь)