остатки этой жести по всему словнику остались…
Конечно. Этимологический принцип плюс морфологический, хотя от морфологии в устной речи остались рожки да ножки. Испанский же более последовательно соблюдает фонетический принцип орфографии.
проще соблюдать, когда фонетические изменения со времен староиспанского скорее косметические
Дело не в близости тут, а скорее в усилиях. Если полмиллиарда людей с нуля должны учить какой-то язык (гипотетически), ведь не финский им учить? В принципе выбор идёт между германскими и романскими, и хотя германцев тупо больше (Германия + Англия + Голландия + Австрия + 1/2 Бельгии + Скандинавия + 1/3 Швейцарии = 83 + 67 + 17 + 9 + 6 + 10+ 6 + 5 + 6 = 209), чем романцев (Франция + Испания + Италия + 1/2 Бельгии + 1/3 Швейцарии = 67 + 47 + 60 + 6 + 3 = 183), они разбиты на большее число разных языков, чем романцы. Плюс во всех германских навалом романской лексики, чего не скажешь наоборот. Так что проще всем какой-то романоид изучать.