Author Topic: Почему украинцы при коверкании слов в русском языке игнорируют букву "Э"???  (Read 18902 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
по моим ашчушчениям с начала 21 века пошел откат под цунами новоанглийских заимствований. В частности, если при совке писали Блейк, Вест, то теперь уже пишут (и произносят) Блэйк, Уэст.
В собственных именах действительно стали чаще произносить без палатализации, не знаю с чем это связано, может, больше народу получило хоть какое-то знакомство с другими языками. Но в нарицательных именах тенденция жива по-прежнему, не раз доводилось слышать компьютер с [tʲ]. Так и хочется сказать: говори уж компьютирь, если адаптировать, то до конца :) 

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
кампьютЕр, это почти так же ужасТно как сЕкс ;D

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Произношение сЕкс совсем не новое, оно для меня ассоциируется с дамами бальзаковского возраста с химзавивкой, которые это слово произносят стыдливо, полушепотом. Для них это слово литературное, которое они редко слышат (и тем более не употребляют сами) вслух. Ну те, с телемоста с Америкой, что заявили что в СССР сЕкса нет! (С)  :D

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Ну те, с телемоста с Америкой, что заявили что в СССР сЕкса нет! (С)  :D
Те как раз произносили [sɛks], и переводчица и женщина с пониженной повышенной социальной ответственностью («секса у нас нет и мы категорически против этого») и женский голос из зала («секс у нас есть, у нас нет рекламы»):

Spoiler: ShowHide


Не знаю, почему у т. Питоненко секс мягкий, хотя, с другой стороны, столько лет прошло с того телемоста :)

Offline Нестер

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1032
  • Карма: +59/-223
    • View Profile
Непонятно, как эта "любовь к смягчению" должна работать в ситуации, когда численность слов с твёрдым согласным перед /э/ измеряется сотнями. В языке есть куда более редкие комбинации, чем эти, и непонятно, почему адаптации должны подлежать именно они. Только потому, что большинство слов с ними — заимствования, по генетической памяти?

Неустойчивость и разрозненность произношения заимствований с /(')э/ скорее является следствием неразличения этих сочетаний на письме. Если слово "секс" теоретически можно прочитать и как /сэкс/, и как /с'экс/, значит, рано или поздно найдётся человек, который ранее никогда не встречал его в устном виде (или встречал, но очень мало) и который прочитает его по-своему, породив на свет новый вариант произношения. Однако, если человек всю жизнь произносит "тест" с твёрдым [т] и всё его окружение также произносит его с твёрдым [т], трудно представить, чтобы он внезапно начал говорить /т'эст/ только потому, что он стал употреблять его слишком часто и у него в голове оно "усвоилось".

Offline Нестер

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1032
  • Карма: +59/-223
    • View Profile
По норме [dɛlʲtɐˈpɫan], хотя норма меняется, лет сто назад говорили [ˈtɛmə].
По-моему, там даже по норме уже давно [dɨlʲtɐˈpɫan]. Чуждость для некоторых безударного /ды/ — ещё бо́льшая загадка, чем неусвоенность /дэ/, которое, несмотря на своё иноязычное происхождение, замечательно вписывается в пятифонемную русскую систему гласных :yes:

Offline Upliner

  • Администратор
  • Дважды герой
  • *****
  • Posts: 5251
  • Карма: +481/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Произношение сЕкс совсем не новое, оно для меня ассоциируется с дамами бальзаковского возраста с химзавивкой
Я чаще всего такое слышал от "судьи" Бурделова )
Вход в Московское княжество -- 1 рубль, выход -- бесценен.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Нестер

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1032
  • Карма: +59/-223
    • View Profile
И не только ютуберы этим грешат - например, на форуме everypony.ru два пользователя в теме про украинскую озвучку МЛП от "ПлюсПлюс" транскрибировали украинское слово "енергія" как "энерхия" (ссылка), хотя правильно должно быть "энэргхия".
"Энергия" — она и у русских с твёрдым /н/. Зачем как-то по-особому обозначать нормальное узусное произношение?

Что же касается [ɦ], то у него вообще нет никакого общепринятого обозначения в русском. "х" — это его ближайшая аппроксимация, и для задачи высмеивания украинского произношения этого более чем достаточно. Если уж так говорить, то в норме и "гх" должно читаться как [кх] — чем оно принципиально лучше?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Чуждость для некоторых безударного /ды/ — ещё бо́льшая загадка, чем неусвоенность /дэ/, которое, несмотря на своё иноязычное происхождение, замечательно вписывается в пятифонемную русскую систему гласных :yes:
Как же эти некоторые прозносят «дыра», «дышать», «дымить» и т.п.?

Offline Нестер

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1032
  • Карма: +59/-223
    • View Profile
Молча. Спокойно. /ы/ оказывается чуждым только тогда, когда его записывают как "е" — вот такая у него двойственная природа.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Это скорее влияние орфографии, в безударном слоге есть колебание [ᵻ] ~ [ɘ], если орфографически «е», «э».

Offline Нестер

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1032
  • Карма: +59/-223
    • View Profile
Вообще все случаи колебания мягкости перед /э/ являются следствием влияния орфографии — у меня об этом есть два абзаца выше. Просто в случае с безударными гласными, когда исконное /дыра/ становится неотличимым от неисконного /дыпо/, разговоры про "усвоение" слов путём смягчения согласных выглядят особенно комично.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Это скорее влияние орфографии, в безударном слоге есть колебание [ᵻ] ~ [ɘ], если орфографически «е», «э».
Воллигера Менша на вас нет. По-моему, в стандартном русском языке нет разницы между ы и э в безударном слоге.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Неустойчивость и разрозненность произношения заимствований с /(')э/ скорее является следствием неразличения этих сочетаний на письме.
Да, именно так. Фонетически нет никаких препятствий к произношению твердых согласных перед [ɛ], тем более что такие сочетания есть и в исконной лексике.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
по моим ашчушчениям с начала 21 века пошел откат под цунами новоанглийских заимствований. В частности, если при совке писали Блейк, Вест, то теперь уже пишут (и произносят) Блэйк, Уэст.
По современной практической транскрипции - Блейк, Уэст. Вест - это что-то из начала 20-го века, уже в советских перевода Конан-Дойла сплошь Уотсон. Ну и из написания Блейк не следует произношение с мягким л.