Лэ’’мор’’ вэсэй пухуцянданя, нюкцанданя пыдă илевы.
Пичужка-старик жил со своей старухой, со своим сыном.
Лэ’’мор’’ номинатив ед.ч. осн. скл. Это слово употребляется для обозначения маленьких птичек вроде воробьёв, синиц, снегирей и т.п.
Вэсэй начальная форма слова вэсако «старик, старый».
Пухуцянданя комитатив для 3-го л. ед.ч. пухуця «старуха».
Нюкцянданя комитатив для 3-го л. ед.ч. нюкця, диминутив от ню «сын».
Пыдă личн. местоим. 3-го л. ед.ч. «он, она, оно».
Илевы 3-е л. ед.ч. аориста причастия совершившегося действия от илесь «жить».
Ся’ны ӈэбта ӈод нумда ӈэрёймы.
Однажды наступила осень (
букв. погода стала осенней).
Ся’ны ӈэбта ӈод «однажды».
Нумда номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от нум’ «небо; погода»
Ӈэрёймы 3-е л. ед.ч. аориста причастия совершившегося действия от ӈэрёймзь «стать осенним».
Лэ’’мор’’ вэсако ида ядэлы.
Пичужка-старик задумался (
букв. ум его начал ходить).
Ида номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от и «ум».
Ядэлы 3-е л. ед.ч. аориста от ядэлăсь, инхоативный aktionsart от ядэрць «ходить».
Мамбата масьню’: «Пухуця, нюми’ неле тара».
Сказать сказал: «Старуха, сына нашего женить надо».
Мамбата кондиционал герундия 3-го л. ед.ч. от манзь «сказать».
Масьню’ 3-е л. ед.ч. претерита от манзь, суф. ню’ даёт слову утвердительный характер.
Нюми’ аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. дв.ч. от ню «сын».
Неле основа гл. нелесь «женить, жениться», используется в значении неопр. формы герундия.
Тара 3-е л. ед.ч. аориста от тарась «быть нужным; являться; участвовать».
Лэ’’мор’’ пухуця манзь ханада: «Нюкцями’ хăняд нелеӈгуми’»?
Пичужка-старуха речь повела: «Сына нашего на ком женим»?
Ханада 3-е л. ед.ч. претерита от ханась «унести, увезти». Манзь ханась «повести речь».
Нюкцями’ аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. дв.ч. от нюкця, диминутив от ню «сын».
Хăняд вопр. нар. «откуда»?
Нелеӈгуми’ 1-е л. дв.ч. аориста от нелесь «женить, жениться».
Лэ’’мор’’ вэсакоцяр ма: «Нер’ хане ядэрпанан пӣся пирибтям манэ’’ӈадамзь. Пӣсяхат неле хурка ӈэб’’нанда»?
Пичужка-старик сказал: «Недавно, когда я ходил охотиться, видел девушку-мышку. Если на мыши женить, каково будет»?
Вэсакоцяр номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. дв.ч. от вэсакоця, диминутив от вэсако «старик».
Ма 3-е л. ед.ч. аориста от манзь «сказать».
Нер’ наречие времени «недавно».
Хане основа глагола ханесь «охотиться», используется в значении неопр. формы герундия.
Ядэрпанан кондиционал герундия 1-го л. ед.ч. от ядэрць «ходить».
Пӣся номинатив ед.ч. осн. скл. «мышь».
Пирибтям аккузатив ед.ч. осн. скл. от пирибтя «девушка».
Манэ’’ӈадамзь 1-е л. ед.ч. претерита вр. от манэць «увидеть, заметить».
Пӣсяхат аблатив мн.ч. осн. скл. от пӣся «мышь».
Неле основа глагола нелесь «женить, жениться», используется в значении неопр. формы герундия.
Хурка вопрос. мест. номинатив ед.ч. осн. скл. «какой»?
Ӈэб’’нанда кондиционал герундия 3-го л. ед.ч. от ӈэсь «быть, находиться».
Лэ’’морэцянд пухуця манзь ханада: «Тарем’ хăрахана мань ӈэвтаванзь хантадм».
Пичужка-старуха речь повела: «В таком случае я пойду сватать».
Лэ’’морэцянд генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч.от лэ’’морэця, диминутив от лэ’’мор’’.
Тарем’ «так, такой».
Хăрахана локатив-инструменталис ед.ч. осн. скл. от хăра «случай». Тарем’ харанана «в таком случае».
Мань личн. мест. 1-го л. ед.ч. «я».
Ӈэвтаванзь герундий цели от глагола ӈэвтась «сватать, свататься».
Хантадм 1-е л. ед.ч. аориста от хэсь «пойти, поехать, уйти, уехать».
Лэ’’мор’’ пухуця тикында хая.
Старуха-пичужка тут ушла.
Тикында генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от тикы указ. мест. «тот, та, то».
Хая 3-е л. ед.ч. аориста от хэсь «пойти, поехать, уйти, уехать».
To be continued..