Author Topic: Учим древнегреческий: Урок 4  (Read 24780 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #15 on: 05 August 2022, 22:26:20 »
  • 0
  • 0
Образование наречий

Наречия от качественных прилагательных образуются очень просто - суффиксов -ως. Для определения места ударения есть очень хороший лайфхак: берём род.п. мн.ч. прилагательного и просто заменяем -ν окончания на -ς, с сохранением места ударения:

καλός - καλῶν > καλῶς красиво, φίλος - φίλων > φίλως мило, любя


Слова м.р. в 1-ом склонении

Как и во 2-ом склонении есть слова "неправильного" рода, так и в первом склонении есть слова м.р. (как аналог - слова типа nauta, agricola в латыни). Однако эти слова легко определимы, так как это - исключительно личные имена (как Ξανθίας из наших текстов) и обозначения лиц мужского пола, в частности много таких профессий/ занятий (как уже встретившееся слово δεσπότης). Прилагательных такого типа нет.

В принципе, слова склоняются как и любые слова первого склонения, с 3 особенностями:

- из-за взаимодействия со 2-ым склонением все слова такого типа обзавелись сигмой в им. п., т.е. они оканчиваются -ᾱς или -ης.

- в род.п. они также повзаимствовали окончание -ου из второго склонения: τοῦ Ξανθίου, τοῦ δεσπότου.

- в зват.п. у слов на -της и названий народов - окончание -α: ὁ δεσπότης - ὦ δέσποτα, ὁ Πέρσης - ὦ Πέρσα, . У остальных просто отбрасывает сигму им.п.: ὁ νεανίας юноша - ὦ νεανία, но ὁ Ξέρξης - ὦ Ξέρξη.

И в порядке напоминания (нового в этом нет ничего, но очень часто студенты ошибаются): в род.п. мн.ч. как и во всех словах 1-го склонения ударение - периспомени на окончании, поэтому - τῶν δεσποτῶν, τῶν Περσῶν и т.д.

Упражнение 17

Просклоняйте: ὁ πολίτης (ῑ!) гражданин, ὁ ἀργὸς νεανίας ленивый юноша
« Last Edit: 13 September 2022, 00:17:51 by Euskaldun »

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #16 on: 06 August 2022, 01:24:53 »
  • 0
  • 0
Полная парадигма артикля и местоимение 3-го лица

Вместе с изучением альфа- и омикрон-склонения вы изучили и полную парадигму артикля. Вот итоговая таблица (ср.р. через слеш там, где отличается от мужского рода):
Им. п.   ἡ    ὁ/ τό     αἱ    οἱ/ τά   
Род. п.   τῆς    τοῦ     τῶν    τῶν   
Дат. п.   τῇ    τῷ     ταῖς    τοῖς   
Вин. п.   τήν    τόν/ τό     τάς    τούς/  τά   

Звательного падежа, как известно, у артикля нет. Чёткое знание артиклей абсолютно необходимо для определения грамматических форм, особенно слов более редких типов склонения, которые могут быть и не на слуху.

Кроме того, есть ещё один неожиданный бенефит. Хотя они очень похожи, но склонение артикля и существительных немного различаются, например в среднем роде им-вин.п. окончание у существительных -ον, а у артикля -ο. Так есть потому что артикль склоняется по так называемому местоименному склонению, и хорошая новость что все местоимения (кроме личных) будут тоже склоняться по этой модели.

Это не должно удивлять, так как греческий артикль по своему происхождению - это местоимение 3ьего лица, в языке Гомера именно эту функцию он и выполнял, артикля как явления в греческом ещё не было. Так как позднее бывшее местоимение 3ьего лица было использовано для других целей, для восполнения появившейся дыры в системе личных местоимений язык стал использовать местоимение αὐτός, αὐτή, αὐτό сам, сама, само, но только в косвенных падежах. Вы уже и в тексте видели то и дело мелькающие αὐτόν, αὐτήν в смысле его, её. Склоняется αὐτός, αὐτή, αὐτό очень просто - добавьте αὐ- перед формами артикля и получите нужный результат.

Опять же повторю: используем αὐτός только в косвенных падежах, потому что в им.п. у этого слова сохранилось исконное значение "сам", т.е. ὁ δοῦλος αὐτός - это "сам раб", а не *раб он. Если нам нужно именно местоимение 3ьего лица в им.п., то используются другие местоимения, об этом позже, но в любом случае это нужно исключительно редко, потому что обычно глаголы полностью показывают лицо и необходимости в личных местоимениях в им.п. просто нет.

Упражнение 18

Определите грамматическую форму (падеж и число) следующих сушествительных:

τοὺς Ἕλληνας грек, τῇ ῥῑνί нос, τῷ γέροντι старик, τὴν ναῦν корабль (обычно военный), ὦ γίγαν гигант, τὸν βασιλέα царь, τῆς πόλεως город, τοῦ ῥήτορος ретор, оратор, τοῦ κυνός, οἱ κύνες собака, τῆς ἀλώπεκος лиса, τοῖς φύλαξι страж, охранник, τὸν πόδα нога, ταῖς ἐλπίσιν надежда

Контрольный текст

ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΑΣ ΠΕΙΘΟΥΣΙΝ

πολλαὶ γυναῖκες ἥκουσιν εἰς τὴν κρήνην. ἐν ᾧ δὲ πληροῦσι τὰς ὑδρίας, ἄγγελος προσχωρεῖ. ἐπεὶ δὲ πάρεστιν, «ἀκούετε, ὦ γυναῖκες,» φησίν· «οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν. ἆρ' οὐκ ἐθέλετε αὐτὴν θεωρεῖν; πείθετε οὖν ἄνδρας ὑμᾶς* ἐκεῖσε** ἄγειν.» αἱ δὲ γυναῖκες χαίρουσι καὶ λέγουσιν· «μάλιστα ἐθέλομεν θεωρεῖν, καὶ ἐν νῷ ἔχομεν τοὺς ἄνδρας πείθειν.» τὰς οὖν ὑδρίας ταχέως πληροῦσι καὶ οἴκαδε τρέχουσιν. ἐπεὶ δὲ ἥκουσιν οἱ ἄνδρες ἐκ τῶν ἀγρῶν, ἑκάστη*** ἡ γυνὴ λέγει· «ἄκουε, ὦ φιλε ἄνερ· ἄγγελος γὰρ πάρεστι καὶ λέγει ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν. ἆρ' οὐκ ἐθέλεις με**** καὶ τοὺς παῖδας ἐκεῖσε ἄγειν;» καὶ ῥᾳδίως πείθουσιν αὐτούς· οἱ γὰρ ἄνδρες αὐτοὶ ἐθέλουσι τὴν ἑορτὴν θεωρεῖν.
________________________________
* ὑμᾶς - вас (вин.п. мн.ч.)
** ἐκεῖσε - туда
*** ἑκάστη - каждая
**** με - меня (энклитик)

Контрольное упражнение 19

Переведите на греческий, сохраняя порядок слов в русском предложении:


1. Дикайополис приближается к Миррине и говорит: "Привет, (о) дорогая жена. Что ты делаешь?"
2. "Я бегу к источнику. Потому что я хочу принести воду (τὸ ὕδωρ) домой. А что ты делаешь?"
3. "Я и раб спешим на пашню. Но послушай"
4. "Афинцы организуют фестиваль. Хочешь ли ты посмотреть его?"
5. "Я очень сильно хочу посмотреть его. Так что не иди (μὴ ἴθι) на поле, а отведи меня в город."
« Last Edit: 13 September 2022, 00:18:44 by Euskaldun »

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #17 on: 23 August 2022, 23:40:30 »
  • 0
  • 0
Опечатка в первом тексте: ἱδού с густым придыханием.
Упражнение 1: ShowHide

δηλόω
δηλῶδηλοῦμεν
δηλοῖςδηλοῦτε
δηλοῖδηλοῦσι(ν)
ἀρόω
ἀρῶἀροῦμεν
ἀροῖςἀροῦτε
ἀροῖἀροῦσι(ν)
τεκνόω
τεκνῶτεκνοῦμεν
τεκνοῖςτεκνοῦτε
τεκνοῖτεκνοῦσι(ν)

Упражнение 2: ShowHide

1. τὸ δεινὸν τόξον φονεύει τὸν ἵππον.
Ужасный лук убивает коня.
2. τὸν χρηστὸν φίλον γίγνωσκε ἐξ ἔργων.
Полезного друга узнай по поступкам.
3. ἐν τῷ ἡμετέρῳ πεδίῳ οἱ ἄγριοι πολέμιοι φονεύουσι τοὺς ὑμετέρους συμμάχους.
На нашей равнине дикие враги убивают ваших союзников.
4. οἱ ἡμέτεροι ἀγροὶ παντοῖα δένδρα καὶ καρποὺς φέρουσιν.
Наши угодья родят разнообразные деревья и урожай.
5. οἱ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ἐν τῷ ὑμετέρῳ στρατοπέδῳ ἦσαν.
Афинские полководцы были в вашем военном лагере.
6. ὁ ἐμὸς φίλος θαυμάζει τὰ τῶν συμμάχων δῶρα.
Мой друг восхищается дарами союзников.
7. τὰ τῶν Ἀθηναίων μέταλλα πολὺν ἄργυρον καὶ χαλκόν, ἀλλ' οὐ χρυσὸν φέρει.
Афинские рудники дают много серебра и меди, но не золота.
8. τὰ ἄγρια θηρία ἐν τῷ ὑμετέρῳ πλοίῳ ἦν.
Дикие звери были на вашем корабле.
9. μὴ φεῦγε, ὦ τέκνον, τοὺς τοῦ βίου πόνους, ἀλλὰ τὰ ἄδικα ἔργα.
Избегай, дитя, не трудов-страданий жизни, но нечестных поступков.
10. ἐν τῷ πεδίῳ παντοῖα φῦλα ἀνθρώπων ἦν.
На равнине были разные племена людей.
11. ὁ χρηστὸς ἰατρὸς παντοίοις φαρμάκοις τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει.
Полезный врач лечит людей разными лекарствами.

Упражнение 3: ShowHide

1. Врач, лекарствами лечи моего друга!
ὦ ἰατρέ, φαρμάκοις τὸν ἐμὸν φίλον θεράπευε!
2. Да, на равнине были дикие звери.
ναί, ἐν τῷ πεδίῷ ἄγρια θηρία ἦν.
3. Пусть наши союзники луками убивают диких противников в лагере.
οἱ ἡμέτεροι σύμμαχοι τοὺς ἀγρίους πολεμίους ἐν τῷ στρατοπέδῳ τόξοις φονευόντω.
4. Пусть рабы ведут дикого быка на равнину и пусть пожертвуют его нашим богам.
οἱ δοῦλοι τὸν ἄγριον βοῦν πρὸς τὸν πεδίον ἀγόντων καὶ τοῖς ἡμετέροις θεοῖς θυόντων.
5. Враги восхищаются прекрасными кораблями (вин.п.) афинцев.
οἱ πολέμιοι τὰ τῶν Ἀθηναίων καλὰ πλοῖα θαυμάζουσιν.
6. Наши корабли везут союзникам хорошие подарки.
τὰ ἡμέτερα πλοῖα τοῖς συμμάχοις καλὰ δῶρα φέρει.
7. Ваши дети знакомы с нашим полководцем.
τὰ ὑμέτερα τέκνα τὸν ἡμέτερον στρατηγὸν γιγνώσκουσιν.


Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #18 on: 23 August 2022, 23:51:16 »
  • 0
  • 0
Опечатка в первом тексте: ἱδού с густым придыханием.
εὐχαριστῶ!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #19 on: 24 August 2022, 00:03:32 »
  • 0
  • 0
Упражнение 2
1. τὸ δεινὸν τόξον φονεύει τὸν ἵππον.
Ужасный лук убивает коня.
Я всё-таки поискал бы другое прилагательное в русском. "ужасный лук" звучит как будто лук плохой, криво стреляет и т.д. Может, ужасающий, беспощадный, устрашающий?
Quote
5. οἱ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ἐν τῷ ὑμετέρῳ στρατοπέδῳ ἦσαν.
Афинские полководцы были в вашем военном лагере.
Немного шмелизм, но иначе зачем я вам нужен.  ;D Из греческого предложения не следует, что сами полководцы были афинянами, только то, что они были полководцами афинян. Такое, например, было во время Персидских войн, когда войском афинян руководили спартанские полководцы, как более опытные.
Quote
7. τὰ τῶν Ἀθηναίων μέταλλα πολὺν ἄργυρον καὶ χαλκόν, ἀλλ' οὐ χρυσὸν φέρει.
Афинские рудники дают много серебра и меди, но не золота.
Вы изменили смысл греческого предложения. В греческом предложении говорится, что было много серебра и меди, а золота вообще не было. Из вашего получается, что вроде золото было, но немного  :)
Quote
10. ἐν τῷ πεδίῳ παντοῖα φῦλα ἀνθρώπων ἦν.
На равнине были разные племена людей.
11. ὁ χρηστὸς ἰατρὸς παντοίοις φαρμάκοις τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει.
Полезный врач лечит людей разными лекарствами.
παντοῖα - это всё-таки не "разные", а разнообразные, всяческие

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #20 on: 24 August 2022, 00:09:43 »
  • 0
  • 0
Упражнение 3
3. Пусть наши союзники луками убивают диких противников в лагере.
οἱ ἡμέτεροι σύμμαχοι τοὺς ἀγρίους πολεμίους ἐν τῷ στρατοπέδῳ τόξοις φονευόντων
ню где-то пропало
Quote
6. Наши корабли везут союзникам хорошие подарки.
τὰ ἡμέτερα πλοῖα τοῖς συμμάχοις καλὰ δῶρα φέρει.
καλά - это всё-таки красивые. "хорошие" - это ἀγαθά или даже χρηστά (полезные)

браво  >o<

знакомых слов должно было быть на порядок больше, эти все θηρίο, πλοίο, φάρμακα и т.д. насколько я знаю до сих пор есть в димотике

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #21 on: 27 August 2022, 17:23:59 »
  • 0
  • 0
Спасибо! :) Ага, знакомое попадается. Ещё ἐθέλω > θέλω.

Работа над ошибками: ShowHide

3.3. Пусть наши союзники луками убивают диких противников в лагере.
οἱ ἡμέτεροι σύμμαχοι τοὺς ἀγρίους πολεμίους ἐν τῷ στρατοπέδῳ τόξοις φονευόντων.
3.6. Наши корабли везут союзникам хорошие подарки.
τὰ ἡμέτερα πλοῖα τοῖς συμμάχοις ἀγαθὰ δῶρα φέρει.


Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #22 on: 27 August 2022, 17:24:38 »
  • 0
  • 0
Упражнение 4: ShowHide

Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.ἡ μακρὰ ἑορτήαἱ μακραὶ ἑορταί
Род. п.τῆς μακρᾶς ἑορτῆςτῶν μακρῶν ἑορτῶν
Дат. п.τῇ μακρᾷ ἑορτῇταῖς μακραῖς ἑορταῖς
Вин. п.τὴν μακρὰν ἑορτήντὰς μακρὰς ἑορτάς
Зват. п.ὦ μακρὰ ἑορτήὦ μακραὶ ἑορταί
Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.ἡ καλὴ οἰκίααἱ καλαὶ οἰκίαι
Род. п.τῆς καλῆς οἰκίαςτῶν καλῶν οἰκιῶν
Дат. п.τῇ καλῇ οἰκίᾳταῖς καλαῖς οἰκίαις
Вин. п.τὴν καλὴν οικίαντὰς καλὰς οἰκίας
Зват. п.ὦ καλὴ οἰκίαὦ καλαὶ οἰκίαι
Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.ἡ φίλη θάλαττααἰ φίλαι θάλατται
Род. п.τῆς φίλης θαλάτταςτῶν φίλων θαλαττῶν
Дат. п.τῇ φίλῃ θαλάττᾳταῖς φίλαις θαλάτταις
Вин. п.τὴν φίλην θάλατταντὰς φίλας θαλάττας
Зват. п.ὦ φίλη θάλατταὦ φίλαι θάλατται
Им. п.ἱερὰ Ἀθηνᾶ
Род. п.ἱερᾶς Ἀθηνᾶς
Дат. п.ἱερᾷ Ἀθηνᾷ
Вин. п.ἱερὰν Ἀθηνᾶν
Зват. п.ὦ ἱερὰ Ἀθηνᾶ

Упражнение 5: ShowHide

ἡ Μυρρίνη ‐ τῆς Μυρρίνης
ἡ Μέλιττα ‐ τῆς μελίττας
ἡ μεγάλη ὑδρία ‐ τῆς μεγάλης ὑδρίας
ἡ καλὴ ἑορτή ‐ τῆς καλῆς ἑορτῆς
ἡ μικρὰ κρήνη ‐ τῆς μικρᾶς κρήνης
ὁ μακρὸς πόνος ‐ τοῦ μικροῦ πόνου
ἡ θάλαττα ‐ τῆς θαλάττας
τὸ Ἀθηναῖον δένδρον ‐ τοῦ Ἀθηναίου δένδρου

Упражнение 6: ShowHide

αἰ καλαὶ γυναῖκες
ἐν τῷ ἀγρῷ
πρὸς τῇ κρήνῃ
τῶν ἄλλων ἀνδρῶν
ἐκ τὴς γῆς
ἐν ταῖς ὑδρίαις
τὰ μεγάλα δένδρα
οἱ ἄγγελοι


Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #23 on: 27 August 2022, 17:27:01 »
  • 0
  • 0
Опечатка в первом тексте: ἐθἐλεις - придыхание вместо акута

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #24 on: 27 August 2022, 19:59:16 »
  • 0
  • 0
Упражнение 4-5

с импурой вы что-то намудрили, пересмотрите склонение слов море, Мелисса

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #25 on: 27 August 2022, 20:05:15 »
  • 0
  • 0
Упражнение 6
αἰ καλαὶ γυναῖκες
придыхание на артикле!
Quote
ἐκ τὴς γῆς
ударение на артикле. не забывайте про принцип рамки: акуты в им. и вин. обрамляют периспомени в род. и дат.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #26 on: 04 September 2022, 19:31:49 »
  • 0
  • 0
Работа над ошибками: ShowHide

2.1. τὸ δεινὸν τόξον φονεύει τὸν ἵππον.
Страшный лук убивает коня.
2.5. οἱ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ἐν τῷ ὑμετέρῳ στρατοπέδῳ ἦσαν.
Полководцы афинян были в вашем военном лагере.
2.7. τὰ τῶν Ἀθηναίων μέταλλα πολὺν ἄργυρον καὶ χαλκόν, ἀλλ' οὐ χρυσὸν φέρει.
Афинские рудники дают много серебра и меди, но не золото.
2.10. ἐν τῷ πεδίῳ παντοῖα φῦλα ἀνθρώπων ἦν.
На равнине были всяческие племена людей.
2.11. ὁ χρηστὸς ἰατρὸς παντοίοις φαρμάκοις τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει.
Полезный врач лечит людей разнообразными лекарствами.
4.

Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.ἡ φίλη θάλαττααἰ φίλαι θάλατται
Род. п.τῆς φίλης θαλάττηςτῶν φίλων θαλαττῶν
Дат. п.τῇ φίλῃ θαλάττῃταῖς φίλαις θαλάτταις
Вин. п.τὴν φίλην θάλατταντὰς φίλας θαλάττας
Зват. п.ὦ φίλη θάλατταὦ φίλαι θάλατται
6
αἱ καλαὶ γυναῖκες
ἐκ τῆς γῆς


Упражнение 7: ShowHide

1. αἱ δειναὶ λῦπαι ἀθυμίαν φέρουσιν.
Ужасные боли несут горевание.
2. αἱ λαμπραὶ νῖκαι τοῦ ἡμετέρου στρατηγοῦ μεγάλαι ἦσαν.
Блистательные победы нашего полководца были великими.
3. ἐν ταῖς τιμίαις Ἀθήναις μάλα καλαὶ οἰκίαι εἰσίν.
В славных (honorabilis) Афинах есть очень красивые дома.
4. ἐν μὲν τῇ ἀγορᾷ καὶ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ οἱ δίκαιοι ἄνθρωποι λέγουσιν, ἐν δὲ τῇ στρατιᾷ σιγὴν ἔχουσιν.
На базарной площади и в народном собрании справедливые люди говорят, а в войске хранят (?) молчание.
5. ἐκ τῶν καλῶν ἔργων τὰς τιμίας ἀρετὰς γιγνώσκομεν.
По красивым поступкам мы узнаём достойные уважения добродетели.
6. ἡ τῆς στρατιᾶς ἀρετὴ ἦν αἰτία τῆς αἰσχρᾶς φυγῆς τῆς τῶν πολεμίων.
Доблесть войска была причиной позорного бегства врагов.
7. τῆς μὲν ἀρετῆς τέκνον ἡ τιμή, τοῦ δὲ φόβου αἰσχύνη ἐστίν.
Плодом добродетели является честь, плодом страха ― стыд.
8. ἡ ἡμετέρα χώρα τῷ κακῷ τυράννῳ δουλεύει.
Наша страра рабски подчиняется тирану.
9. ἐν Σπάρτῃ βοῇ καὶ οὐ ψήφῳ κρίνει ὁ δῆμος ἐν ταῖς ἐκκλησίαις.
В Спарте голосом, а не камешками для голосования, решает народ на народных
собраниях.
10. οἱ νόμοι τοῖς ἀνθρώποις δίκην καὶ ἀδικίαν ὁριζουσιν.
Законы обозначают людям справедливость и несправедливость.
11. τὰ δίκαια ἔργα εἰς ἀρετὴν ἄγει.
Справедливые дела ведут к добродетели.

Упражнение 8: ShowHide

1. Добродетели несут честь, а несправедливость ‐ стыд.
αἱ μὲν ἀρεταὶ τιμήν, ἡ δὲ ἀδικία αἰσχύνην φέρει.
2. Наш врач страшные горести лечит красивыми словами.
ὁ ἡμέτερος ἰατρὸς δεινὰς ἀθυμίας καλοῖς λόγοις θεραπεύει.
3. Пусть они решают не по красивым словам, а по почетным трудам.
μὴ ἐκ καλῶν λόγων κρινόντων, ἀλλὰ ἐκ τιμίων ἔργων.
4. Не нечестным богатством, а славными добродетелями мы обозначаем справедливого человека.
οὐ ἀδικίῳ πλούτῳ, ἀλλὰ τιμίαις ἀρεταῖς τὸν δίκαιον ἄνθρωπον
ὁρίζομεν.
5. Сверкающее солнце мы называем глазом прекрасного неба.
τὸν λαμπρὸν ἥλιον τοῦ καλοῦ οὐρανοῦ ὀφθαλμὸν λέγομεν.
6. Афинцы на народных собраниях решают голосованием.
οἱ Ἀθηναῖοι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις ψήφῳ κρίνουσιν.

Упражнение 9: ShowHide

1. οἱ ἡμέτεροι τοὺς πολεμίους ἐκ τῆς ἡμετέρας χώρας ἄγουσιν.
2. μὴ φεῦγε τὴν λαμπρὰν ἀρετήν, ἀλλὰ τὴν αἰσχρὰν ἀδικίαν.
3. ὁ δῆμος τῶν Ἀθηνῶν τῇ ψήφῳ τοὺς νόμους ὁρίζει.
4. ἐν ταῖς Ἀθήναις αἱ ψῆφοι βασιλεύουσιν.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #27 on: 04 September 2022, 19:32:52 »
  • 0
  • 0
> τῆς αἰσχρᾶς φυγῆς τῆς τῶν πολεμίων

Здесь второе τῆς заменяет φυγῆς?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #28 on: 04 September 2022, 19:48:18 »
  • 0
  • 0
> τῆς αἰσχρᾶς φυγῆς τῆς τῶν πολεμίων

Здесь второе τῆς заменяет φυγῆς?
не совсем, почитайте тему «Согласованные и несогласованные определения» в 5-ом уроке :)

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Reply #29 on: 05 September 2022, 12:43:42 »
  • 0
  • 0
Да, оно!