Предположение, что слово творог имеет булгарское происхождение принадлежит А. Дыбо
Как и венг. túró «творог».
Так, бачив статті цієї росіянки.
Що пишуть у поляків:
twaróg, nazwa prasłowiańska dla ‘utworzonego w tworzydle sera’ (p. twarz), tak samo jak franc. fromage, ‘ser’, z łac. formaticum od forma; Niemcy pożyczyli to od nas: Quark (por. Quarz z twardy), narzeczowe pruskie Dwarg. Przyrostek -og, jak w pierog. Jak tw- dowodzi (takie same u wszystkich Słowian bez wyjątku),
nie pożyczka to z tur. torak, ‘ser’, ani z dżagatajskiego turak (węg. turo obok taroh, tarhó). R. 1500: »twarożny kołacz«; twarożnik u Stanka (1472 r.), który łac. ‘farmadium’ słusznie twarogiem tłumaczy.
pieróg, piróg, pierożki (pieróg i o dawnym ‘kapeluszu stosowanym’); jedyna u nas pozostałość z prasłowiańsk. pir, ‘biesiada’ (od pi-, p. pić; przyrostek -r, jak w dar od dać); nazwa ‘ciasta obrzędowego’, podobnie jak kołacz lub korowaj; przyrostek -og, jak w twaróg; rus. pirog, ‘pasztet’.
З ЛФ:
В *taɣ buŕ фразовое ударение было на втором компоненте и препятствовало редукции гласного, приведя к его расширению u>o>a. Это нормально для чувашского - см. недавние кăçал "в этом году" из более раннего кăçол (живая козловская форма) , ырат "добрый конь" и т.п.
Но сравните развитие этого же гласного в tъbъrdžъ "творог"<*taɣbuŕčuɣ, которое является очень древним аффиксальным образованием от изафетной конструкции, когда корень нашей соли еще не устаканился, а все еще воспринимался синтаксической конструкцией. Аффикс оттянул ударение на себя, и гласный оказался в слабой позиции.
А вот tъvara "сырок" образовался намного позже чем *tuwburčuɣ, и уже от устоявшегося корня tъvar "соль"
Надеюсь, доступно объяснил.
Питання тепер у тому, наскільки тăвара пізня. Бо в сучасній чуваській тăпăрча.