И то и то новодел, единая письменная форма окситанского кончилась в 14 в.
я не понимаю, что вы вкладываете в понятие «новодел»?
для меня «новодел» - это нечто состряпанное на коленке и не имеющее исторического прецедента,
то есть мистралевское убожество. Алиберт ничего вообще не стряпал, он просто отобрал лучшие образчики средневековой орфографии и выпустил единым буклетом. Вопрос о том, что сам окситанский предыдущие 500 лет был в коме после известных событий
к делу не относится, это никак не влияет на валидность орфографии.
это не делает нынешний окситанский языком трубадуров 13 в.
типичный аргумент соломенного пугала
где я утверждал, что современный окситанский - «язык трубадуров»?
наоборот, я несколько раз назвал его
новоокситанским, подчеркивая разницу - но это не меняет факта, что
орфография Алиберта = орфография трубадуров, я же разбирал несколько аутентичных текстов 11-12 веков на форуме, тождества только слепой не увидит.
В конце этого слова в разных диалектах окситанского звучит [ɒ], [o ], [œ], [u ], [ə], так что особой разницы нет, писать familha или familho.
Дело в
системности орфографии. В алибертице есть правило: (за)ударное (в лимузенском - любое безударное) <а> = [ɔ], и всё, поехали. А из мистралицы совсем неочевидно, как читать, потому что в слове famiho с точки зрения лимузенца два
идентичных звука [ɔ] выражаются разными графемами.
Далее, слово «семья» читается в зависимости от диалекта [famiλɔ], [fɔmiλɔ], [fəmiλə], [famijɔ] - как вы предлагаете выводить первых три прочтения из <famiho>?