правда в том, что фонетически l’arriu не так и далеко от lo riu, чтобы создавать большие проблемы. А к f/h можно быстро привыкнуть, вы же понимаете картавых людей? звучит как дефект речи.
Кстати транспозиция compra > crompa широко распространена в окситанском, нормированный язык это заметает под ковер, но я так понимаю это на уровне «дермантин», «пинжак» и т.д.