Author Topic: Сравнительная трудность славянских  (Read 6692 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34768
  • Карма: +5227/-97
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #210 on: 16 December 2024, 07:19:52 »
  • 0
  • 0
Судя по славянской лексике в венгерском (которой не было бы в случае мгновенного истребления славян новоприбывшими венграми), континуум между славянскими ареалами должен был существовать и некоторое время даже в присутствии венгров.
Словенский язык сложился из двух вариантов т.н. альпийского славянского: северо-западного и юго-западного. В первом были западнославянские черты, в частности сохранение групп dl,tl. В свою очередь среднесловацкий диалект отличается южнославянским характером метатезы плавных, так что какой-то континуум в 10-11 вв. существовал. 

Offline Upliner

  • Администратор
  • Дважды герой
  • *****
  • Posts: 5444
  • Карма: +509/-19
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #211 on: 16 December 2024, 07:46:11 »
  • 0
  • 0
Русский я вообще не склонен считать понятным другим славянам, он как раз таки подходит под определение периферийного...
Это на основе чего такие выводы? :what?
Хотя бы на основе географии, что согласуется с лингвистическими данными -- белорусский и украинский ближе к польскому. Про взаимопонятность с южными славянами уже писали.
Вход в Московское княжество -- 1 рубль, выход -- бесценен.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34768
  • Карма: +5227/-97
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #212 on: 16 December 2024, 10:10:25 »
  • 1
  • 0
Хотя бы на основе географии, что согласуется с лингвистическими данными -- белорусский и украинский ближе к польскому.
Украинский к тому же ближе к восточному диалекту словацкого.

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #213 on: 16 December 2024, 10:25:40 »
  • 0
  • 1
та вони і тепер цінні
просто часто помилково порівнюють загальну кількість чоловіків та жінок
 і через це жінок більше нібито
але через жінок передпенсійного та пенсійного віку
бо чоловіки мають меншу тривалість життя і помирають раніше
а у фертильному віці чоловіків навіть більше
теперь вместо готовки можно позвонить курьеру и он привезёт пиццу, а удовлетворить потребности с партнёром того же гендера, а в старости прокормиться от пенсионной системы не строгая для этого детей

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #214 on: 16 December 2024, 10:28:13 »
  • 0
  • 0
Не было никакого геноцида славянского населения Паннонии, а была достаточно долгая языковая ассимиляция (с конца 9 в. по середину 13 в.).
в венгерском чисто "мужская" лексика (оружие, охота) угорская и тюркская, а "женская" (готовка, хозяйство) - славянская. конечно не 100%, но как правило

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34768
  • Карма: +5227/-97
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #215 on: 16 December 2024, 11:04:49 »
  • 0
  • 0
в венгерском чисто "мужская" лексика (оружие, охота) угорская и тюркская, а "женская" (готовка, хозяйство) - славянская. конечно не 100%, но как правило
Славянские király «король», medve «медведь», szekerce «секира», названия чисто мужских профессий: csizmadia, kovács, mészáros. А готовка больше немецкого происхождения: fasírt, nudli, pácol, sódar, zaft.

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #216 on: 16 December 2024, 12:00:37 »
  • 0
  • 0
Славянские király «король», medve «медведь», szekerce «секира», названия чисто мужских профессий: csizmadia, kovács, mészáros. А готовка больше немецкого происхождения: fasírt, nudli, pácol, sódar, zaft.
из немецкого взяли вместе с блюдами. мы же не переводим к примеру суши или сакэ.
а так répa, retek, kalács, uborka, só, méz, sonka, kolbász, cseresznye, málna....
в слове mészáros скорее слышится славянское мясо, хотя современные венгры используют иранизм hús :)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33329
  • Карма: +4620/-435
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #217 on: 16 December 2024, 12:12:25 »
  • 0
  • 0
разве só и méz заимствования? :o

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33329
  • Карма: +4620/-435
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #218 on: 16 December 2024, 12:12:56 »
  • 0
  • 0
sonka это же Schinke ;D

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34768
  • Карма: +5227/-97
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #219 on: 16 December 2024, 12:30:01 »
  • 0
  • 0
разве só и méz заимствования? :o
Соль угорское слово, а мёд — заимствование, но не из славянских, а из какого-то ИИ времён ФУ единства  :)

sonka это же Schinke ;D
Точнее, более старое MHG schunke.


Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34768
  • Карма: +5227/-97
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #220 on: 16 December 2024, 12:41:48 »
  • 0
  • 0

в слове mészáros скорее слышится славянское мясо, хотя современные венгры используют иранизм hús :)
Mészáros это мясник, а hús мясо, disznóhús свинина, bárányhús баранина и т.п.

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #221 on: 16 December 2024, 12:54:29 »
  • 0
  • 0
sonka это же Schinke ;D
я почему то думал что это славизм в немецком

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #222 on: 16 December 2024, 12:57:33 »
  • 0
  • 0
Mészáros это мясник, а hús мясо, disznóhús свинина, bárányhús баранина и т.п.
ну так месар, чем не мясарь :)

Offline Leo

  • Posts: 22268
  • Карма: +760/-3699
    • View Profile
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #223 on: 16 December 2024, 13:03:19 »
  • 0
  • 0
Соль угорское слово, а мёд — заимствование, но не из славянских, а из какого-то ИИ времён ФУ единства  :)

большинство иранских исконное слово для мёда утеряли, разве что осетинский , но в нём похоже на славянские, есть в индоарийских, но в них менее схожее слово. а у ФУ где похоже кроме эстонского? в финском германизм

Offline Upliner

  • Администратор
  • Дважды герой
  • *****
  • Posts: 5444
  • Карма: +509/-19
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Сравнительная трудность славянских
« Reply #224 on: 16 December 2024, 13:12:52 »
  • 0
  • 0
ну так месар, чем не мясарь :)
Во всех языках бывшей Югославии он и есть месар.
Вход в Московское княжество -- 1 рубль, выход -- бесценен.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.