Всем салют. Чувашское тапак (произносится табак) означает "табак, курево вообще" и "мужской половой орган". Заимствовано из русского "табак". Однако абсолютному большинству чувашей сегодня непонятно, откуда у этого слова взялось значение "мужской половой орган", ведь такого значения у слова в самом русском языке нет. А дело в том, что ранее у чувашей, как и у многих других тюркских и монгольских народов был шуточный обычай "понюшки табака". Заключался он в том, что родственники или знакомые просили малыша возрастом до 3-4 лет дать им "понюхать табачка". На вопрос ребенка, где ему его взять, указывали ему на его пипиську и просили передать ее им по воздуху. После чего делали вид, что нюхают табак и притворно чихали. Поэтому в чувашском языке слово "тапак" в значении "пенис" сначала означало таковой только у малышей, т.е. было "детским" словом. Но со временем перешло и в обычную речь и почти совершенно вытеснило исконное слово "чӑкӑ", которое в настоящее время употребляется лишь в различных нецензурных выражениях.
Кстати, обычай "понюшки", по-видимому, древний, т.к. синхронно существовал у монголов (у которых до сих пор известен, и стал как-то причиной скандала в Германии, вроде, когда какой-то монгол просил "понюшку", у местного малыша, и угодил в каталажку, вытаскивали его через посольство, которое накатало объяснение, что это не проявление педобирства, а обычный монгольский обычай), сибирских тюрков, среднеазиатов и в Поволжье. Поэтому предполагаю, что до "понюшки табака" (который из Америки родом) "нюхали перец" или что-то в этом роде.
Кстати, в украинском языке слово "табака" означает "(нюхательный) табак", а также в говорах имеет переносное значение "мужской половой орган", что может говорить о том, что подобный шуточный обычай существовал и у украинцев.