Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Германские языки => Немецкий => Topic started by: cetsalcoatle on 24 February 2025, 22:13:05

Title: Верните "ß"!
Post by: cetsalcoatle on 24 February 2025, 22:13:05
Что за пидоры проводили эту реформу, а главное нахера? >:(
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Euskaldun on 24 February 2025, 22:39:02
так её не выкидывали :fp вы бы с сутью дела ознакомились сначала, пор ехемпло чем различаются слова Fuss и Straße? :negozhe:
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: cetsalcoatle on 25 February 2025, 02:29:29
так её не выкидывали :fp вы бы с сутью дела ознакомились сначала, пор ехемпло чем различаются слова Fuss и Straße? :negozhe:
Так я ознакомился и удалил тему. Но таки "ß" удалили в Швейцарии, но это такая переферия немецкоязычного мира, что пофиг.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Euskaldun on 25 February 2025, 02:58:09
злые языки говорят, что в Швейцарии от ß избавились во времеа печатных машинок, так как все возможные клавиши занимали французские é è ê и т.д. :'( :'(
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: cetsalcoatle on 25 February 2025, 03:08:16
Это многие открытые источники говорят. Но какое-то странное объяснение, убрать один символ чтобы вместить 5. :what?

Захотели бы - могли бы оставить, а так лучше бы французский оптимизировали со всей его диакритикой, тем более, что е́ и ѐ во французском явное излишество. ç - это тоже просто хотелка, можно писать "s" - ничего страшного не случится. ::)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Квас on 25 February 2025, 17:18:30
s вместо ç - ещё хуже, чем ss вместо ß. :) А вообще, согласен, ß жалко. И ſ тоже, во всех языках. И фрактура в немецком - было красиво. Со временем всё становится хуже. :'(
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 25 February 2025, 17:47:35
s вместо ç - ещё хуже, чем ss вместо ß. :) А вообще, согласен, ß жалко. И ſ тоже, во всех языках. И фрактура в немецком - было красиво. Со временем всё становится хуже. :'(
Дело привычки, на мой взгляд. Англичане пишут lesson вместо французского leçon и никому глаза не режет  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Чайник777 on 25 February 2025, 18:29:07
Я как-то против ß...
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 25 February 2025, 19:21:59
злые языки говорят, что в Швейцарии от ß избавились во времеа печатных машинок, так как все возможные клавиши занимали французские é è ê и т.д. :'( :'(
в 30х годах. но пастор Шлаг шёл по Берну и читал таблички с ß  :D
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: pitonenko on 25 February 2025, 19:23:51
s вместо ç - ещё хуже, чем ss вместо ß. :) А вообще, согласен, ß жалко. И ſ тоже, во всех языках. И фрактура в немецком - было красиво. Со временем всё становится хуже. :'(
Дело привычки, на мой взгляд. Англичане пишут lesson вместо французского leçon и никому глаза не режет  :)
Да, первое привычнее
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 25 February 2025, 19:31:39
в 30х годах. но пастор Шлаг шёл по Берну и читал таблички с ß  :D
Это от высокой грамотности советских режиссёров, у Н. Михалкова вообще «Сибирскій цирюльникъ», хотя слово цирюльник писалось через «ы» до 1956 г., что уж говорить о временах французской булки  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: pitonenko on 25 February 2025, 19:38:40
Так грамотность была тогда не всеобщей
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 25 February 2025, 19:43:53
Так грамотность была тогда не всеобщей
Это же кино  :) А там грамотность не всеобщая у киношников Михалкова.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: pitonenko on 25 February 2025, 19:46:32
Место пассажира на заднем сидении. Но начальники не знали об этом.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 25 February 2025, 19:48:20
Это от высокой грамотности советских режиссёров, у Н. Михалкова вообще «Сибирскій цирюльникъ», хотя слово цирюльник писалось через «ы» до 1956 г., что уж говорить о временах французской булки  :)
самая яркость эпизод с Холтоффом дома у Штирлица. сначала первый для маскировки ми конспирации вывернул электрические пробки, а позже они стали пить коньяк и между ними произошёл следующий диалог

- Хорошо, хорошо. Ладно... Все верно. Вы правы. Дайте еще коньяку.
     - Пробки вы не выбросили?
     - Пробка у вас в левой руке, Штирлиц.
     - Я вас спрашиваю о пробках электрических.
     - Нет. Они там, в столике, возле зеркала.
     Холтофф выпил коньяк залпом, резко запрокинув голову.

я сперва думал это из фильма, но это из книги
ну ладно русский Штирлиц перепутал, но Холтофф... :fp
как мог немец спутать электрическую пробку Schütz и пробку от бутылки Korke?  :D
кстати автор обладал дипломом лингвиста хоть и ираниста  :))
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 25 February 2025, 19:49:27
Это же кино  :) А там грамотность не всеобщая у киношников Михалкова.
видать семейное: Семёнов муж сестры Михалкова
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: pitonenko on 25 February 2025, 19:50:49
Буквы не запомнил, а что ул. Цветочная, это точно.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 25 February 2025, 19:54:31
Буквы не запомнил, а что ул. Цветочная, это точно.
там ещё ошибка есть
Короче должно быть Blumenstrasse а не Blümenstraße
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 25 February 2025, 21:02:09
Это многие открытые источники говорят. Но какое-то странное объяснение, убрать один символ чтобы вместить 5. :what?

Захотели бы - могли бы оставить, а так лучше бы французский оптимизировали со всей его диакритикой, тем более, что е́ и ѐ во французском явное излишество. ç - это тоже просто хотелка, можно писать "s" - ничего страшного не случится. ::)
е́ и ѐ отличаются произношением, в частности в безударных слогах указывают на произношение [e] и [ɛ] соответственно, вместо шва, которое обозначает e.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: cetsalcoatle on 25 February 2025, 22:23:44
е́ и ѐ отличаются произношением, в частности в безударных слогах указывают на произношение [e] и [ɛ] соответственно, вместо шва, которое обозначает e.
Это понятно, я про то, что "è", означает тот же звук, что и "ai".
А если они так хотели унификации, то что мешало развернуть акут в итальянском?
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 25 February 2025, 22:30:04
Это понятно, я про то, что "è", означает тот же звук, что и "ai".
Исторически разные звуки были, плюс этот è часто вылазит в формах глагола где в другом случае e, и это был бы геморрой писать в одном случае ai, а в другом е. В русском тоже ё/е чередуются, но это намного лучше, чем если было бы какое-нибудь ьо.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 25 February 2025, 22:36:16
Я как-то против ß...
Минус только в том, что ее нет на стандартной латинской клавиатуре. А так это буква, которая дает немецкому алфавиту некую уникальность, как в русском дореформенном ять или в старом болгарском ять и юс большой.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 25 February 2025, 22:43:03
Это от высокой грамотности советских режиссёров, у Н. Михалкова вообще «Сибирскій цирюльникъ», хотя слово цирюльник писалось через «ы» до 1956 г., что уж говорить о временах французской булки  :)
Тут сравнивать нельзя, то, что в Швецарии не пишут ß, это узкоспециальный факт, который мало кто знал, и инфу про это тоже можно было найти только в спецлитературе. Когда снимали "Сибирский цирюльник", уже был интернет, и можно было найти правила Грота, но в современном российском кино уровень отражения аутентичности языка (не только письменности) времен, про которые снимают фильм сильно упал по сравнению с советским.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 25 February 2025, 22:52:12
Тут сравнивать нельзя, то, что в Швецарии не пишут ß, это узкоспециальный факт, который мало кто знал, и инфу про это тоже можно было найти только в спецлитературе. Когда снимали "Сибирский цирюльник", уже был интернет, и можно было найти правила Грота, но в современном российском кино уровень отражения аутентичности языка (не только письменности) времен, про которые снимают фильм сильно упал по сравнению с советским.
про ß в Швейцарии в пятом классе ещё проинформировали :)
Видимо не было это узко специфической информацией
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Solowhoff on 25 February 2025, 23:06:47
а чому ß замінили на ss
треба було ж на sz
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 08:47:11
а чому ß замінили на ss
треба було ж на sz
Потому что в 20 в. буква "s" обозначала не такой звук как в 12 в.
Но до реформы 1996 г. "ß" заменяли на "sz", когда писали капсом, в случае возможного разночтения. Напр., IN MASSEN (in Massen) vs. IN MASZEN (in Maßen).
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Чайник777 on 26 February 2025, 10:47:19
про ß в Швейцарии в пятом классе ещё проинформировали :)
Видимо не было это узко специфической информацией
Так если в Швейцарии только в 1930-х отказались от буквы то ко времени действия фильма вполне могли остаться старые вывески...
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Чайник777 on 26 February 2025, 10:49:10
Тут сравнивать нельзя, то, что в Швецарии не пишут ß, это узкоспециальный факт, который мало кто знал, и инфу про это тоже можно было найти только в спецлитературе. Когда снимали "Сибирский цирюльник", уже был интернет, и можно было найти правила Грота, но в современном российском кино уровень отражения аутентичности языка (не только письменности) времен, про которые снимают фильм сильно упал по сравнению с советским.
Почему вы думаете что до революции каждый булочник знал правила грота? Если сегодня пишут вывески с ошибками то и раньше спокойно могли или за это сразу ссылали с Сибирь на каторгу?  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Чайник777 on 26 February 2025, 10:50:57
самая яркость эпизод с Холтоффом дома у Штирлица. сначала первый для маскировки ми конспирации вывернул электрические пробки, а позже они стали пить коньяк и между ними произошёл следующий диалог

- Хорошо, хорошо. Ладно... Все верно. Вы правы. Дайте еще коньяку.
     - Пробки вы не выбросили?
     - Пробка у вас в левой руке, Штирлиц.
     - Я вас спрашиваю о пробках электрических.
     - Нет. Они там, в столике, возле зеркала.
     Холтофф выпил коньяк залпом, резко запрокинув голову.

я сперва думал это из фильма, но это из книги
ну ладно русский Штирлиц перепутал, но Холтофф... :fp
как мог немец спутать электрическую пробку Schütz и пробку от бутылки Korke?  :D
кстати автор обладал дипломом лингвиста хоть и ираниста  :))
Да что тут смешного, книга писалась для советского читателя а он в своей массе никаких языков не знал.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 11:13:11
Почему вы думаете что до революции каждый булочник знал правила грота? Если сегодня пишут вывески с ошибками то и раньше спокойно могли или за это сразу ссылали с Сибирь на каторгу?  :)
В слове «цырюльникъ» никакой ошибки нет, поскольку слово так произносится, вы же не пишете «огурци». Если только условный булошник страдал гиперкоррекцией и написал «цирюльникъ»  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 26 February 2025, 11:47:43
Так если в Швейцарии только в 1930-х отказались от буквы то ко времени действия фильма вполне могли остаться старые вывески...
не думаю . Скорее всего сверялись по словарю для начальной школы :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Euskaldun on 26 February 2025, 12:22:14
Потому что в 20 в. буква "s" обозначала не такой звук как в 12 в.
Но до реформы 1996 г. "ß" заменяли на "sz", когда писали капсом, в случае возможного разночтения. Напр., IN MASSEN (in Massen) vs. IN MASZEN (in Maßen).
чего? :o и какой же звук обозначало “sz” в 12 веке? Алсо, буква ß - это и есть лигатура s и z, просто их курсивных версий :negozhe:
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 12:46:39
чего? :o
Освежите в памяти немецкий истфон  :yes:

и какой же звук обозначало “sz” в 12 веке?
Дентальный [s̪].

Алсо, буква ß - это и есть лигатура s и z, просто их курсивных версий :negozhe:
Об этом уже несколько раз здесь написали.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 26 February 2025, 12:50:49
Освежите в памяти немецкий истфон  :yes:

Дентальный [s̪].

Об этом уже несколько раз здесь написали.
венгры свой sz у немцев позаимствовали?
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 12:52:11
венгры свой sz у немцев позаимствовали?
Так точно  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 26 February 2025, 14:59:42
Да что тут смешного, книга писалась для советского читателя а он в своей массе никаких языков не знал.
Да, на НЛ кто-то задавал вопрос, что у Стругацких в книге "Отель "У погибшего альпиниста" персонаж говорит так, что не использует глаголы прошедшего времени чтобы был непонятен пол. Действие происходит где-то в Швейцарии, и там понятное дело таких языков нет. Во французском на письме различаются глаголы в passé composé, использующие être, но единственный глагол, где разница видна и в произношении это mourir: je suis mort/je suis morte.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 26 February 2025, 15:01:00
венгры свой sz у немцев позаимствовали?
Интереснее почему поляки это приспособили для ш.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 15:19:01
Интереснее почему поляки это приспособили для ш.
В польском диграф sz является упрощением sż.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 15:22:52
Да, на НЛ кто-то задавал вопрос, что у Стругацких в книге "Отель "У погибшего альпиниста" персонаж говорит так, что не использует глаголы прошедшего времени чтобы был непонятен пол. Действие происходит где-то в Швейцарии, и там понятное дело таких языков нет. Во французском на письме различаются глаголы в passé composé, использующие être, но единственный глагол, где разница видна и в произношении это mourir: je suis mort/je suis morte.
У Стругацких действие происходит на горном курорте некой условной европейской страны (кстати, как и в «Пикнике на обочине»), а Ю. Семёнов претендует на историчность и указывает конкретно на Швейцарию.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 26 February 2025, 16:37:38
Да, на НЛ кто-то задавал вопрос, что у Стругацких в книге "Отель "У погибшего альпиниста" персонаж говорит так, что не использует глаголы прошедшего времени чтобы был непонятен пол. Действие происходит где-то в Швейцарии, и там понятное дело таких языков нет. Во французском на письме различаются глаголы в passé composé, использующие être, но единственный глагол, где разница видна и в произношении это mourir: je suis mort/je suis morte.
лет 50 назад в Романдской Швейцарии был в разговорном ходу франкопровансальский он же арпитанский. Там причастия различаются по родам , правда не во всех регионах .
Вроде б в паре ретороманских тоже , да и в итальянских
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 26 February 2025, 17:51:50
лет 50 назад в Романдской Швейцарии был в разговорном ходу франкопровансальский он же арпитанский. Там причастия различаются по родам , правда не во всех регионах .
Вроде б в паре ретороманских тоже , да и в итальянских
В итальянском причастие согласуется по роду с субъектом в сложных временах типа passato prossimo, если вспомогательный глагол essere, собственно, во всех романских, где есть подобная конструкция, дело обстоит так. Некоторое сходство со славянским перфектом  :)
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Leo on 26 February 2025, 18:06:58
В итальянском причастие согласуется по роду с субъектом в сложных временах типа passato prossimo, если вспомогательный глагол essere, собственно, во всех романских, где есть подобная конструкция, дело обстоит так. Некоторое сходство со славянским перфектом  :)
так ещё и произносится в отличие от французского
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Euskaldun on 27 February 2025, 01:51:53
В итальянском причастие согласуется по роду с субъектом в сложных временах типа passato prossimo, если вспомогательный глагол essere,
не только, при глаголе avere причастие также согласуется с прямым объектом, выраженным местоимением, причем для 3ьего лица согласование облигаторное, для остальных - по желанию. Типа La ho veduta, но Ci avete veduti/ veduto.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Чайник777 on 27 February 2025, 15:10:14
La ho veduta, но Ci avete veduti/ veduto.
а как же форма visto?
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: bvs on 27 February 2025, 15:15:31
не только, при глаголе avere причастие также согласуется с прямым объектом, выраженным местоимением, причем для 3ьего лица согласование облигаторное, для остальных - по желанию. Типа La ho veduta, но Ci avete veduti/ veduto.
Все-так согласование с объектом - это другое, и в романских большинство глаголов спрягаются именно с глаголом "иметь", так что избегать глагольных форм, выдающих род даже в тех языках, где сохранилась разница в произношении между родами, намного легче, чем в славянских или в иврите, где тоже есть глагольные формы, восходящие к причастиям.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 27 February 2025, 15:26:09
а как же форма visto?
Причастие visto в отличие от veduto относится к более высокому регистру языка.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Владимир on 27 February 2025, 15:29:08
не только, при глаголе avere причастие также согласуется с прямым объектом, выраженным местоимением, причем для 3ьего лица согласование облигаторное, для остальных - по желанию. Типа La ho veduta, но Ci avete veduti/ veduto.
Причастие в сложных временах с глаголом avere согласуется с объектом, а не субъектом, как в случае с глаголом essere. Романский аналитический перфект восходит к двум разным народно-латинским конструкциям.
Title: Re: Верните "ß"!
Post by: Euskaldun on 27 February 2025, 16:04:25
а как же форма visto?
есть тоже, но veduto более народная, мне так показалось