Author Topic: Японский синтаксис  (Read 28342 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32430
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #60 on: 16 October 2022, 23:17:12 »
  • 0
  • 0
в японском языке нет «прилагательных» как класса. Есть глагольные словоформы
Оффтопик в данной теме, но, к примеру, в ненецком дело обстоит точно также.
Напр., паридэня тэми нгули’ сава «мой чёрный олень очень хорош» (паридэня «чернеющий») vs. паридэвы тэми ялмарий’ «мой чёрный олень посветлел» (паридэвы «черневший»).

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2563
  • Карма: +497/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Японский синтаксис
« Reply #61 on: 18 October 2022, 10:24:04 »
  • 0
  • 0
в японском языке нет «прилагательных» как класса. Есть глагольные словоформы, которые спрягаются по временам, у которых есть отрицательные и срединные формы, которые переводят прилагательными, потому что по смыслу похожи на наши «прилагательные»
С этого Вы начинали.
Я спрашивал, как в японском языкознании эти штуки зовут. У них же точно должна существовать своя давняя филологическая школа с собственной терминологией. Это же не младописьменный язык.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #62 on: 18 October 2022, 10:35:46 »
  • 0
  • 0
С этого Вы начинали.
Я спрашивал, как в японском языкознании эти штуки зовут. У них же точно должна существовать своя давняя филологическая школа с собственной терминологией. Это же не младописьменный язык.
есть японское название, которое легко гуглится и которого я наизусть не знаю. В чем суть вопроса? ???

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #63 on: 18 October 2022, 10:37:19 »
  • 0
  • 0
Грамматическое значение формы определяется её функциями, а не названием

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2563
  • Карма: +497/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Японский синтаксис
« Reply #64 on: 18 October 2022, 12:29:20 »
  • 0
  • 0
Название демонстрирует восприятие носителями.
В украинском языке, например, дієприкметник явно связывается с прикметником, когда в русском пара иная: причастие и деепричастие.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 223
  • Карма: +0/-1
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #65 on: 19 October 2022, 11:07:02 »
  • 0
  • 0
Ваша проблема не в терминологии, а то, что вы цепляетесь за русский термин «деепричастие» и уже на основе русских ньюансов русского деепричастия вы строите фрические теории. Форма на -те - срединная форма глагола, не более. Она просто говорит, что действие А началось ранее, чем действие Б. И всё! Она абсолютно ничего не говорит о том, закончилось ли действие А к моменту, когда началось Б, или оно продолжалось одновременно. Было А дольше или короче чем Б. Ничего этого в японском предложении нет. Все эти «перфектные» значения высасываются из пальца для описания значения перевода, а не самого японского
Ок, только это немного противоречит вашему жесткому противопоставление "te-форма предшествующего действия vs nagara(или чистая вторая основа) одновременного"
 Т.е. мы в некоторых ситуациях можем употребить как te-форму, если хотим подчеркнуть, что действие имеет начало, так и nagara форму, чтобы показать фоновость действия  :pop:
 И кстати, как сказать "я уже прочел" с перфектным значением? ёнде иру - это я читаю (сейчас)  :what?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #66 on: 19 October 2022, 11:18:14 »
  • 0
  • 0
ёндэ иру = I am reading, тут даже намека нет на перфект. Перфекта вообще нет как категории, если «прочитал», то обыкновенное прошедшее время: ёмимашьта

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #67 on: 19 October 2022, 11:21:25 »
  • 0
  • 0
Ок, только это немного противоречит вашему жесткому противопоставление "te-форма предшествующего действия vs nagara(или чистая вторая основа) одновременного"
 Т.е. мы в некоторых ситуациях можем употребить как te-форму, если хотим подчеркнуть, что действие имеет начало, так и nagara форму, чтобы показать фоновость действия  :pop:
Где противоречие?  :o Есть 2 ситуации: 2 действия последовательны или одновременны. Что тут «жесткого»? Это же бинарное различие, действия не могут быть одновременно и последовательными, и одновременными

Offline Juuurgen

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 506
  • Карма: +47/-3
  • Gender: Male
  • 🦂
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #68 on: 19 October 2022, 21:32:22 »
  • 0
  • 0
Agnius, зачем вам это все? Возьмите какой учебник, вас там всему научат потихонечку.
И возможным значениям -te формы, и -nagara, и -te iru, и -te aru, и даже -te oku, и прочему, и прочему, и прочему.

Пока это все похоже на попытку натянуть сову на глобус.
А эти конструкции на глобус не натягиваются (разве в своем одном значении).
Та же -te, это и просто перечисление, и последовательность, и образ действия, и причина (между прочим, одно из частотных употреблений).
Та же -nagara, это не только одновременность, это еще и уступка (хотя).
А -te iru, это и процесс, и результат, и даже регулярное действие, все зависит от контекста и семантики глагола.
Всего не перечислить и сходу не учесть.
dalyvavimas azartiniuose lošimuose gali sukelti priklausomybę
pinigai laimės neatneša, bet be pinigų vis tiek nebus laimės
atverk savo širdį nesaikingam darbui
va tokį va bybį dėjau ant visko

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 223
  • Карма: +0/-1
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #69 on: 21 October 2022, 09:13:32 »
  • 0
  • 0
Где противоречие?  :o Есть 2 ситуации: 2 действия последовательны или одновременны. Что тут «жесткого»? Это же бинарное различие, действия не могут быть одновременно и последовательными, и одновременными
Как это не могут, когда вы сами писали
действие А началось ранее, чем действие Б. И всё! Она абсолютно ничего не говорит о том, закончилось ли действие А к моменту, когда началось Б, или оно продолжалось одновременно.
:lol:
 Т.е. я не могу использовать форму нагара для действия, которое формально началось раньше основного, но в данный момент имеющего смысл одновременного фонового действия, и я хочу это показать  :pop:

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 223
  • Карма: +0/-1
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #70 on: 21 October 2022, 09:22:23 »
  • 0
  • 0
Agnius, зачем вам это все? Возьмите какой учебник, вас там всему научат потихонечку.
И возможным значениям -te формы, и -nagara, и -te iru, и -te aru, и даже -te oku, и прочему, и прочему, и прочему.
Да я уже потихоньку разобрался  ;)
 
Пока это все похоже на попытку натянуть сову на глобус.
А эти конструкции на глобус не натягиваются (разве в своем одном значении).
Дык это как раз и делает мой оппонент  :lol:
Та же -te, это и просто перечисление, и последовательность, и образ действия, и причина (между прочим, одно из частотных употреблений).
Так я про это и пишу, а мне в ответ что это только последовательность, а не перечисление, образ действия (второстепенное одновременное действие) и т.д.
А -te iru, это и процесс, и результат, и даже регулярное действие, все зависит от контекста и семантики глагола.
Так я про это и писал все время, что семантика зависит от перфективности глагола (а категорию перфективности в начале отрицал мой оппонент)
 Единственно наверное это то, что если глагол имеет перфективное значение в форме te iru, он не обязательно его имеет в деепричастной (срединной) форме на te, и наоборот (верно?)  ::)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #71 on: 21 October 2022, 09:40:03 »
  • 0
  • 0
Как это не могут, когда вы сами писали
 :lol:
 Т.е. я не могу использовать форму нагара для действия, которое формально началось раньше основного, но в данный момент имеющего смысл одновременного фонового действия, и я хочу это показать  :pop:
читайте внимательно, что вы цитируете. Обратите внимание на ключевые слова «началось» и «продолжается» :fp

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #72 on: 21 October 2022, 09:42:15 »
  • 0
  • 0
Да я уже потихоньку разобрался  ;)
 
не видно  :D
 
Quote
семантика зависит от перфективности глагола
натягивание совы на пирамиду детектид :fp

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 223
  • Карма: +0/-1
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #73 on: 21 October 2022, 10:54:58 »
  • 0
  • 0
читайте внимательно, что вы цитируете. Обратите внимание на ключевые слова «началось» и «продолжается» :fp
Если они продолжаются с главным действием, то значит одновременны с ним :pop:
натягивание совы на пирамиду детектид :fp
Я ж вам статьи кидал, уже забыли?  :lol:
Ну например здесь. Еще на сайте krakozyabr
не видно  :D
 
Вы переобуваетесь на ходу - сначала у вас te-форма обозначала строго последовательно, теперь она может включать и одновременность действия, и образ действия
И вы так не ответили на вопрос
Т.е. я не могу использовать форму нагара для действия, которое формально началось раньше основного, но в данный момент имеющего смысл одновременного фонового действия, и я хочу это показать  :pop:
  8-)
« Last Edit: 21 October 2022, 10:58:05 by Agnius »

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Японский синтаксис
« Reply #74 on: 21 October 2022, 11:25:18 »
  • 0
  • 0
Если они продолжаются с главным действием, то значит одновременны с ним :pop:
я умываю руки, так как у меня нет уверенности, что вы владеете русским языком. Если считаете действие, которое началось до другого действия, «одновременным», то обсуждать с вами японский бессмысленно  :negozhe: