Author Topic: Почему украинцы при коверкании слов в русском языке игнорируют букву "Э"???  (Read 18905 times)

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6734
  • Карма: +2273/-349
    • View Profile
Как можно услышать [bɛ] как "бе"⁈
А его никак иначе услышать и невозможно. Да, с каким-то иноязычным акцентом, но "бе" же.
https://ru.wiktionary.org/wiki/бэ
Там же ссылка на файл с Forvo.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
что то дискуссия напоминает опыт фараона на определение первичности языка
Мне вспомнились византийские дискуссии и стих Гесиода о стаде баранов :)

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
аналогично, сейчас вот посмотрел в викшнари пишут Leucht [lɔɪ̯çt], а когда я учился в университете было [lɔøçt] c дужкой - разве немецкий язык поменялся, или это фонетисты с ума сходят? кстати при транскрипции (как оказалось) IPA: [ɔɪ̯] - какая проблема писать Фройд?
В википедии пишут, что eu = /ɔʏ̯/.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
я не знаю, почему немецкие дифтонги обозначают так, как обозначают. Я в упор не слышу разницы между англ. house и нем. Haus, хотя она должна быть (если верить МФА).
В английском по-моему a более переднее.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Пушкин действительно был образованным — и именно это ему позволило так рифмовать ;D
Насколько известно, точная рифма классического русского стихосложения требует совпадения ударного гласного и послеударных звуков. А доударные звуки не важны: против их совпадения не возражают, но оно не требуется. И если Пушкин произносил «Гэте» ([гэт’ә]), рифма получается вполне классическая: в «на свете» ударный гласный — ровно тот же э ([насв’этә]), что в «Гэте». А доударный согласный никого не волнует.
«Гэте» — это, конечно, непривычно;

Я думаю, он произносил просто "Гете", с мягкими г и т. Кстати в 19-м веке были предложения ввести букву "э с двумя точками сверху", именно для заимствованных звуков типа нем. ö или фр. eu, что показывает, что их затруднялись передавать просто как ё (в т.ч. и в произношении).

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
https://ru.wiktionary.org/wiki/мусьё
https://ru.wiktionary.org/wiki/мсьё
Интересно, когда в тамошних примерах проставили ё - не факт, что в 19-м веке.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
А я ощущаю рифму в "А и Бэ..."
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Я там вообще никакой рифмы не видел. Потом подумал, что автор, наверное, произносил это Б как "бе", и тогда рифма. Или что, может быть, у него вообще был классический "нерусский" акцент, где Э и Е, твёрдость и мягкость вообще не различаются, сливаясь в нечто среднее. Кстати, очень может быть, так оно и было?
Да вроде раньше так и произносили, с мягкой согласной.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3393
  • Карма: +296/-10
    • View Profile
Все-таки рифма Тэ/Те на мой взгляд корявая, так же как Та/Тя и т.п.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
А его никак иначе услышать и невозможно. Да, с каким-то иноязычным акцентом, но "бе" же.
и вас не смущает, что стереотипный грузинский акцент именно и пародирует твердость согласных, даже там, где они мягкие в русском? дэвушка, дэвушка, не, не слышал? :fp

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
что то дискуссия напоминает опыт фараона на определение первичности языка
разве опыт не закончился оглушительным успехом? бекос, бекос, не? :lol:

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
В английском по-моему a более переднее.
это непринципиально, «английских» много с немного разными реализациями. тут речь о глайде

Offline Leo

  • Posts: 21169
  • Карма: +701/-3648
    • View Profile
разве опыт не закончился оглушительным успехом? бекос, бекос, не? :lol:
так и дискуссия к тому идет  :lol:

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1301
  • Карма: +219/-34
    • View Profile
и вас не смущает, что стереотипный грузинский акцент именно и пародирует твердость согласных, даже там, где они мягкие в русском? дэвушка, дэвушка, не, не слышал? :fp
Вот меня как раз всегда очень удивляло такое изображение грузинского акцента буквой Э, при том, что в реальности говорящие с этим акцентом Э не выговаривают в принципе, равно как и Ы - у них везде Е и И соответственно. Уже сто раз об этом говорил же. А для изображения сочетаний твёрдых/полумягких согласных с Е в русской письменности просто нет средств.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Вот меня как раз всегда очень удивляло такое изображение грузинского акцента буквой Э, при том, что в реальности говорящие с этим акцентом Э не выговаривают в принципе, равно как и Ы - у них везде Е и И соответственно. Уже сто раз об этом говорил же. А для изображения сочетаний твёрдых/полумягких согласных с Е в русской письменности просто нет средств.
вас многое удивляет, включая моль и батареи, это ничего не доказывает. А вот живых грузин вы, похоже, никогда не слышали, если вам кажется, что они произносят все согласные «полумягкими»