Чего-то мало я дал домашней работы, надо ещё
3 замечания о порядке слов
1. Когда мы употребляем allr с личным местоимением, то обычно это слово следует за местоимением:
Ek ét hann allan. - Я съел её всю. (hann относится к слову matr - еда, м.р. в исл.)
2. В обычных предложениях глагол находится на
втором месте. Однако есть ситуации, когда его обязательно надо ставить на
первое место в предложении (логика похожа на немецкий):
а) в общем вопросе (т.е. вопросе, на который отвечаем - да/ нет). Перед глаголом ещё можно поставить частицу hvárt, но это не обязательно:
(Hvárt)
sér þú Orminn? - Видишь ли ты Змея?
б) в сложном предложении, сочинённом союзом
ok:
Vér sjám Óláf ok Eirík,
ok eru þeir reiðir. Мы видим Олава и Эрика, и они злы.
в) когда придаточное стоит перед главным предложением, то это происходит с глаголом главного предложения:
Er hon kømr,
mælir mjǫk. Когда онa приходит, онa очень много говорит.
3. В предложениях с вопросительным словом глагол сразу же следует за ним (т.е. остаётся на втором месте):
Hví
veiðir þú hér? Почему ты здесь охотишься?
Hví
vegið þit hana? Почему вы вдвоём убиваете её?
Словарик (глаголы даются в инфинитиве и 2/3 л. наст. вр.)
danskr - датский
deyja, deyr - умирать (ср. die)
elta, eltir - преследовать
er -
когда; который
eta, etr - есть (eat, essen)
fara, ferr - ехать, идти (ср. fahren/ fare[well])
flýja, flýr - убегать, спасаться бегством (ср. flee/ fliehen)
heita, heitir - называться, быть по имени (ср. нем. heißen)
hví - почему? (ср. англ. why?)
margr - многочисленный, много (мн. ч.)
mjǫk - очень,
с глаголом: очень сильно (ср. англ. much)
mæla, mælir - разговаривать, говорить
segja, segir - сказать (сp. say/ sagen)
spyrja, spyrr - спрашивать
stórr - большой
svara, svarar - отвечать (cр. англ. [an]swer)
taka, tekr - (за)брать
þar - там (ср. there)
því at - потому что, так как
А) Переведите на исландский:
1)Вы вдвоём съедите весь сыр? Мы видим, как голодные волки преследуют [того] мужика. [Эти] вороны хотят съесть его целиком (переводите "всего"), потому что они очень голодны.
2)Король Олав видит, как воры берут его лодку. "Я вижу много воров! Я хочу прикончить их всех!". Олав хочет убить их, но они видят, как он приходит. Так как воры слышат, что он говорит, они все убегают. Король преследует их. "Многие из воров хотят забрать мою лодку!"
Б) Переведите на русский:
1) Íllr draugr vill vega Óláf konung. Hann eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar draugrinn, "Óláfr, þú ert maðr íllr mjök ok ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða menn." Óláfr er hræddr ok flýr.
2) Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir oft fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr. Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana, kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða fiskana, segir hann, "Heill, ek heiti Kormákr." Svartr heyrir Kormák mæla ok svarar, "Heill. Svartr heiti ek ok em danskr maðr." Kormákr spyrr Svart, "Hvárt veiðir þú fiska, Svartr?" "Marga stóra fiska veiði ek, því at þeir eru góðr matr." Kormákr segir, "Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek hef hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?" "- Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta, Kormákr?" "- Fiskr er góðr," svarar Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok etr. Menninir eru mjök svangir. Þeir eta nú alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt glaðir menn en eigi svangir.
В) (мастер-класс). Переведите сказку про
тюлен червяка и волка
Червяк видит, как подходит волк. Когда он видит волка, он говорит, "Ccc, волк, почему ты приходишь? Рыба здесь, которую ты хочешь забрать, принадлежит (
постоянное обладание) мне." Волк не испуган и отвечает, "Привет, червяк, сейчас я очень голоден и я хочу есть рыбу. У тебя там есть много рыбы, которую ты не ешь. Червяк взбешён и говорит, "Мне принадлежит вся рыба там, волк. Волки, которые едят ту рыбу, все умирают! Я убиваю их ножом*" Теперь волк испуган, потому что злой червяк хочет убить его. "Ты дряной червь! Ты ловишь много рыбы, но ты не ешь всю её. Мы волки очень голодны и у нас нет (
временное обладание) рыбы. Мы тоже хотим есть рыбу, червь!" Червь слышит, как волк убегает. Волк очень зол и кричит, "Я ненавижу подлых червей!" Но червь не гонится за волком, потому что он доволен, но не зол.
* используйте með knífi