До 1959 года в ЛССР официально существовали два отдельных языка: латышский и латгальский. После Пленума ЦК КПЛ в ноябре 1959 «О борьбе с буржуазным национализмом» латгальский язык стали писать как диалект латышского.
про это никогда не слыхал
что значит «существовали»? где, на бумаге? в школах латгальский никогда не преподавался
надо будет покопаться на тему. у вас что то есть?
я видел книги на латгальском, их печатали - до или после съезда, не в курсе. Но язык преподавания был только литературный латышский. Как вы себе представляете доказательство того, что чего-то не было?
А вообще смешно, что говорят об «отдельном» латгальском учитывая генезис земгальских говоров, которые стали основой литъяза Это как объявит ростово-владимирские говоры «отдельными» от литературного русского
то же самое и отдельным силезским относительно польского.хотя насчёт латгальского есть версия что это сильно летинизированный литовский диалект
это не может быть правдой, если имеется в виду литературный литовский - он сам пруссифицированный креол
На мой взгляд, с термином «креол» надо обращаться аккуратнее, хотя, если только в переносном смысле..
а как вы называете язык, которой образовался путем смены языка носителями с сохранением большей части фонетики и грамматики исходного языка?
Если грамматика исходного языка сохранилась, то имело место лишь непрерывное развитие языковой традиции, поменялся генотип носителей, но это не относится к области лингвистики.
грамматика не сохранилась, только некоторые элементы
с сохранением большей части фонетики и грамматики исходного языка?
Так как было на самом деле?