Author Topic: Чак-чак происходит от маньчжурской сачимы?  (Read 5924 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
как-то адхок все
Это мейнстрим, в ЦСЯ кънига, предложите лучшее объяснение для польского.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Это мейнстрим, в ЦСЯ кънига, предложите лучшее объяснение для польского.
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe: кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…

А всё-таки Армения - родина слонов книг:
Quote
From Akkadian kunukkum (“seal-cylinder”) or kanīkum (“sealed object: document, sack bulla, etc.”), via Old Armenian կնիք (knikʻ, “seal”).
:)) :)) :))

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
и венгерское könyv сюда же

Online bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3265
  • Карма: +279/-9
    • View Profile
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe: кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…

А всё-таки Армения - родина слонов книг:
 :)) :)) :))
Мало ли что написано. Фасмера лучше читните:
Quote
Further etymology: Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. k̔üеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. k̔iunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knik̔ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.
"Свиток" все-таки куда ближе семантически к "книге", чем печать.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe:
Дунайские булгары были тюрки по языку, книгу у них не только славяне заимствовали, но и венгры.

кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…
Зачем в «прото-славик» нужно было слово книга? А среднекитайский период начинается с 5 в. н.э.

Online bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3265
  • Карма: +279/-9
    • View Profile

Зачем в «прото-славик» нужно было слово книга? А среднекитайский период начинается с 5 в. н.э.
Да вообще странный аргумент, можно вспомнить слово "король", которое всяко позднее праславянского, однако отражает регулярные рефлексы, как будто оно там было.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
А всё-таки Армения - родина слонов книг:
 :)) :)) :))
Армянская книга (girk’) — когнат англ. write, так что армяне не только читали, но и писали  :)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Мало ли что написано. Фасмера лучше читните:
"Свиток" все-таки куда ближе семантически к "книге", чем печать.
ничуть не ближе, если вы знакомы с развитием письменности на Ближнем Востоке, который в разы ближе и на порядок древнее китайской письменности

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Армянская книга (girk’) — когнат англ. write, так что армяне не только читали, но и писали  :)
значит, Армянское радио не врет? :)) :))

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? :fp :fp только мне кажется, что звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?

мало того, в филологии есть принцип lectio difficilior и возможно польский этимон важнее всех остальных вместе взятых, потому что он «самый неудобный». Легче поверить, что остальные языки избавились от второй -н-, чем польский устроил танцы с бубнами на пустом месте
« Last Edit: 17 May 2024, 18:27:20 by Euskaldun »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? :fp :fp только мне кажется, звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?
Сначала эпентеза по аналогии, затем диссимиляция, я же выше цитировал Брюкнера. И потом, как вы объясните отсутствие носового в кашубском и ЦСЯ?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
есть неоспоримые заимствования в польском из ЦСЯ?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
есть неоспоримые заимствования в польском из ЦСЯ?
При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.
при том, что Кирилл и Мефодий никогда не были в Польше. Какой вы видите вектор для проникновения дунайских слов в польский? Я начинаю думать, что польское слово вообще другой этимологии, и похожесть с книгой - случайное совпадение

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
и нет не инновация, если из герм. kenning - наоборот архаизм