мне кажется, некоторые не понимают, что такое «изменение языка»
черный кофе > черное кофе - это
изменение, я бых > я был - это
изменение. А когда Ломоносов чешет репу и говорит, мляяя, почему у Лавуазье есть чудестный оксижен, а у нас ни хрена нет, и сказать некак, прям гишпаньский стыд какой-то! Это -
не изменение языка, языку тут нечего менять, у него нет ни такого слова, ни концепции. Это - целенаправленное изменение, языковое строительство, развитие (от глагола развивать, а не развиваться)