Author Topic: Библия 12 века на ФП  (Read 2496 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Библия 12 века на ФП
« on: 02 July 2024, 10:10:30 »
  • 0
  • 0
Не могу не поделиться радостью!!! после почти года безуспешных поисков, мне удалось выловить знаменитый перевод Библии на франко-провансаль (12 век!) по заказу Петра Вальдо, лионского купца ставшего религиозным фанатиком - первый вообще перевод на народный романский язык. Я уже начал думать, что церковь успешно уничтожила все копии уникального перевода :'( :'(

Издание печатное на основании рукописей в Дублине и Париже. Удивляют значительные расхождения между рукописями и дублинская очень подозрительна, так как на первый взгляд показалась каталанским :o :o возможно, её в процессе переписывания несколько провансализировали. Как известно, самые характерные черты провансальского, отделяющие его от лангедока (и каталанского) - это фонетические изменения 14-16 веков, а так как наш памятник на 200 лет старше - каталаноподобный вид не должен удивлять.

Ссылку и работу над текстом начну позже

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 4793
  • Карма: +325/-186
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #1 on: 02 July 2024, 10:52:47 »
  • 0
  • 0
Нубский вопрос с порога: франко-провансаль это что за зверь? Поначалу подумал о всяких там савоярах и арпитанах...
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #2 on: 02 July 2024, 11:03:08 »
  • 0
  • 0
Нубский вопрос с порога: франко-провансаль это что за зверь? Поначалу подумал о всяких там савоярах и арпитанах...
Правильно вы подумали, Пьер Вальдо был родом из Лиона.
Франко-провансальский часто путали с провансальским диалектом окситанского, поэтому сейчас используют самоназвание арпитанский.

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 4793
  • Карма: +325/-186
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #3 on: 02 July 2024, 11:11:50 »
  • 0
  • 0
Правильно вы подумали, Пьер Вальдо был родом из Лиона.
Франко-провансальский часто путали с провансальским диалектом окситанского, поэтому сейчас используют самоназвание арпитанский.
тогда по идее они довольно сильно должны отличаться, лионский всё же ланг дойль ...
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #4 on: 02 July 2024, 11:15:04 »
  • 0
  • 0
тогда по идее они довольно сильно должны отличаться, лионский всё же ланг дойль ...
В том-то и дело, что арпитанский — не ланг д’ойл и не ланг д’ок, он сам по себе.

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 4793
  • Карма: +325/-186
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #5 on: 02 July 2024, 11:16:33 »
  • 0
  • 0
В том-то и дело, что арпитанский — не ланг д’ойл и не ланг д’ок, он сам по себе.
я поддался ереси Википедии, не зря её в России скоро запретят совсем  :D
Там он входит в ланг дойль)
Botho Lukas Chor!!!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #6 on: 02 July 2024, 11:49:47 »
  • 0
  • 0
Правильно вы подумали, Пьер Вальдо был родом из Лиона.
Франко-провансальский часто путали с провансальским диалектом окситанского, поэтому сейчас используют самоназвание арпитанский.
это не «самоназвание» :no: это - придуманный активистами термин,   сами носители называют это патуа. Кроме того, в научном обороте языке стабильно ФП, а не какие-то придуманные на коленке термины. ФП открыл и ввел в оборот Асколи, такшта…

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #7 on: 02 July 2024, 12:22:43 »
  • 0
  • 0
это не «самоназвание» :no: это - придуманный активистами термин,   сами носители называют это патуа.
Это как? Patois от ст.-франц. patoier «жестикулировать; неуклюже обращаться», так носители ст.-франц. презрительно называли малопонятную им речь жителей юга.

Кроме того, в научном обороте языке стабильно ФП, а не какие-то придуманные на коленке термины. ФП открыл и ввел в оборот Асколи, такшта…
Г. Асколи жил в 19 в., сейчас Arpitan используется не реже, чем Franco-Provençal.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #8 on: 02 July 2024, 12:24:49 »
  • 0
  • 0
Это как? Patois от ст.-франц. patoier «жестикулировать; неуклюже обращаться», так носители ст.-франц. презрительно называли малопонятную им речь жителей юга.
а вот так :yes: социолингвистика юга Франции прошла мимо вас? :negozhe:

спасибо, за объяснение слова патуа - я какбэ в курсе :lol:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #9 on: 02 July 2024, 12:34:04 »
  • 0
  • 0
а вот так :yes: социолингвистика юга Франции прошла мимо вас? :negozhe:
Не, ну есть и украинцы, считающие свой язык «испорченным русским», но их не большинство. Сами носители арпитанских диалектов называют свою речь по названию местностей: Savoyard, Valdôtain и т.п. (пишу по-французски, поскольку единой орфографической нормы арпитанского нет).

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #10 on: 02 July 2024, 12:57:54 »
  • 0
  • 0
оставлю тут:
Quote
The designation Franco-Provençal (Franco-Provençal: francoprovençâl; French: francoprovençal; Italian: francoprovenzale) dates to the 19th century. In the late 20th century, it was proposed that the language be referred to under the neologism Arpitan (Franco-Provençal: arpetan; Italian: arpitano), and its areal as Arpitania.[7] The use of both neologisms remains very limited, with most academics using the traditional form (often written without the hyphen: Francoprovençal), while language speakers refer to it almost exclusively as patois

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #11 on: 02 July 2024, 13:39:28 »
  • 0
  • 0
В англовики неточность, не просто patois, а patois Savoyard, patois Valdôtain (кстати, Валле д’Аоста — единственное место, где арпитанский факультативно преподают в школе).
Общего названия у арпианского/ФП языка нет.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #12 on: 02 July 2024, 13:48:09 »
  • 0
  • 0
В англовики неточность, не просто patois, а patois Savoyard, patois Valdôtain (кстати, Валле д’Аоста — единственное место, где арпитанский факультативно преподают в школе).
Общего названия у арпианского/ФП языка нет.
это не «неточность», а горькие реалии республиканской Франции. Даже для окситанского, который на порядок более разрекламированный и раскрученный, только 20-30% носителей (те, кто учили в школе) называют «окситанским», а 70-80%, особенно простые сельские жители уверены, что они  говорят на «патуа».

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32427
  • Карма: +4743/-89
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #13 on: 02 July 2024, 13:50:36 »
  • 0
  • 0
это не «неточность», а горькие реалии республиканской Франции.
Не только Франции, в Швейцарии все тоже перешли на стандартный французский, а когда-то ФП был официальным языком Женевской республики.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 31881
  • Карма: +4341/-425
    • View Profile
Re: Библия 12 века на ФП
« Reply #14 on: 02 July 2024, 13:53:34 »
  • 0
  • 0
вот типичный образец отношения, даже среди просвещенных носителей:
Quote
For them, the inspiration to sing in langue d’Oc came from further afield: hearing “the Jamaicans singing in their patois and owning their heritage,” says Tatou. “We decided we could sing in our own French-Occitan patois.” Massilia’s mission statement couldn’t be clearer from the title track of their 1992 debut album Parla Patois, sung in Occitan with the chorus: “He speaks a language that Babylon won’t understand / Speak patois, start and don’t stop.”

отсюда: https://amp.theguardian.com/music/2023/jul/05/our-government-sees-it-as-cute-but-unimportant-the-musicians-keeping-frances-occitan-language-alive