У меня стойкое ощущение, что некоторые приходят с целью что-то написать, а не участвовать в дискуссии я обстоятельно, с аргументами, доказал, что словник не просто «меняется», а расширяется на порядок. Благодаря массовому образованию среднестатистический носитель теперь владеет целым аппаратом терминологии по химии, физике, биологии, геометрии, географии и и истории. Какая нах «конская сбруя»?
Одновременно этот носитель уже НЕ владеет терминологией сельскохозяйственной, относящейся к технологиям прошлого, как и чисто бытовой, т.к. реалии быта изменились кардинально.
Блин, вот вам пример: украинский язык УТРАТИЛ различием между копьём пехотным и копьём кавалерийским (старое "копия" [копыя́], теперь слово вне словарей) - ныне различие историки вооружения указывают описательно, а не через разные названия.
А коли ми актуалізуємо стару лексику, то по суті робимо запозичення. Що виразно видно по тому, як українські історики звертаються до російських форм назв, а не староукраїнських: зерцала замість зверцадел, пенязь замість пінязя, крейцер замість ґрейцаря тощо.