опровергается на раз плюнуть, потому что [х] в оjo из [j] (оглушением), а не из [ž]
Если речь об испанском, то тут слабое место субстратов в том, что есть португальское "olho", не может быть так, что предки португальцев сделали огромный крюк минуя все эти субстраты.
А š > x в кастильском проще всего объяснить неполной дебукализацией без привлечения всяких субстратов, потому что в испанском лениция проявляется практически во всех звуках, чего в том же баскском не наблюдается. Баски вообще не при делах, так как у них и "ts" сохранилось, которое исчезло в испанском и логично, что "f" исчезло бы нахер вообще во всех словах и позициях, а не только в начальной позиции.
А вот лениция и дебуккализация в испанском продолжается и сегодня.