но "must" это именно что нормальный глагол "должен".
- We must have been there at 5pm.
именно
это (см. цитату) является «совковым» описанием значения глагола, предположительно, из одиозного учебника Бонк
Я вообще был сказал, что в значении долженствования (не гипотез!) - этот глагол безнадежно устарел в Америке, а в Англии - используется, особенно в пош-стиле, и особливо отрицательная форма (You mustn’t talk about the things you have no clue about), но в положительной форме именно что значение с «морально-этическим грузом» (We must stop putin), и в реальной жизни (в отличие от политических колонок газет)
мало употребляется