Я просто вижу что при контакте с более престижным языком возникает сильная потребность таскать оттуда лексику и заменять свою замшелую на модную иностранную. И против этого не попрешь...
А бывает, что самоназваный старший брат с леворвертом у уха эдитора стоит и рычит -
"Опять, падла недобитая, пытаешься буржуазные суффиксы в пролетарский языг протащить? А ну пиши sovetti вместо neuvosto и kolhoza вместо yhteistila! А вместо iskuri - udarnikka! И воопче, на цуриллик переходи, неча простой народ гондорскими литерами смущщать!"
И против этого тоже не попрёшь. Отравление свинцом - оно такое...